Jó 35
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVT
1 Elihu hob sodann wieder an und sprach:
1 Então Eliú disse:
2 Hälst du das Recht, nennst du das "meine Gerechtigkeit vor Gott",
2 “Você acha certo afirmar: ‘Sou justo diante de Deus’?
3 daß du fragst, was sie dir nütze? "Was hilft mir's mehr, als wenn ich sündige?"
3 Pois você também pergunta: ‘O que eu ganho com isso? Que vantagem há em não pecar?’.
4 Ich will dir Antwort geben und deinen Freunden mit dir.
4 “Responderei a você e a todos os seus amigos.
5 Schau zum Himmel auf und sieh, blicke hinauf zu den Wolken, die hoch über dir sind.
5 Olhe para o céu, e veja as nuvens lá no alto, muito acima de você.
6 Wenn du sündigst, was kannst du ihm thun? und sind deiner Übertretungen viel, was schadest du ihm?
6 Se você pecar, em que isso afetará Deus? Mesmo que peque repetidamente, que efeito terá sobre ele?
7 Bist du fromm, was schenkst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
7 Se você for justo, isso será um grande presente para ele? O que você tem para lhe dar?
8 Den Mann, wie du einer bist, geht dein Frevel an, und das Menschenkind deine Frömmigkeit!
8 Seus pecados só afetam gente como você; suas boas ações só afetam outros humanos.
9 Man schreit wohl über der Bedrückungen Menge, klagt über den Arm der Großen,
9 “As pessoas clamam por socorro quando oprimidas; gritam pedindo ajuda sob a força dos poderosos.
10 doch keiner sagt: "Wo ist Gott mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
10 E, no entanto, não perguntam: ‘Onde está Deus, meu Criador, aquele que me dá canções durante a noite?’
11 der uns belehrt vor den Tieren des Feldes und vor den Vögeln unter dem Himmel und Weisheit giebt?"
11 Onde está aquele que nos torna mais inteligentes que os animais e mais sábios que as aves do céu?’.
12 Da schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, über den Übermut der Bösen.
12 Quando clamam, Deus não responde, por causa do orgulho dos maus.
13 Nein, Nichtiges erhört Gott nicht, und der Allmächtige beachtet es nicht,
13 É errado, porém, dizer que Deus não ouve e afirmar que o Todo-poderoso não se importa.
14 geschweige, da du sagst, du sehest ihn nicht; der Streit liege ihm vor und du harrtest sein.
14 Você diz que não vê Deus, mas espere, e ele lhe fará justiça.
15 Und nun, weil sein Zorn nicht gestraft hat, soll er um die Vergehung gar nicht gewußt haben!
15 Você diz que Deus, em sua ira, não castiga os pecadores, e, portanto, não faz muito caso da perversidade.
16 Hiob aber that seinen Mund auf zu leerem Gerede; ohne Einsicht macht er viel Redens.
16 Você não sabe o que diz, Jó; fala como um tolo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.