Jó 26
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVI
1 Hiob antwortete und sprach:
1 Então Jó respondeu:
2 Wie trefflich hast du der Ohnmacht geholfen, den kraftlosen Arm gestützt,
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 wie trefflich den Unverständigen beraten und Weisheit in Fülle geoffenbart!
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 Wem hast du deine Reden vorgetragen, und wessen Geist hat aus dir gesprochen?
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 Die Schatten selbst werden in Beben versetzt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und unverhüllt der Abgrund.
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 Er spannt den Norden über dem Leeren aus, läßt die Erde schweben über dem Nichts.
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß unter ihnen das Gewölk zerreißt.
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 Er verhüllt den Anblick seines Throns, indem er sein Gewölk darüber breitet.
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 Eine Grenze zog er über den Wassern hin, da, wo sich scheiden Licht und Finsternis.
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 Des Himmels Säulen werden ins Wanken gebracht und entsetzen sich vor seinem Dräun.
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 Durch seine Macht hat er das Meer erregt und durch seine Einsicht Rahab zerschmettert.
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrte den flüchtigen Drachen.
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 Und das sind nur die Säume seines Waltens - welch' leis Geflüster nur, das wir vernehmen! Doch wer erfaßt die Donnersprache seiner Allgewalt!
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.