Jó 26

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hiob antwortete und sprach:
1 Então Jó respondeu:
2 Wie trefflich hast du der Ohnmacht geholfen, den kraftlosen Arm gestützt,
2 “Como você sabe ajudar o que não tem força! Como você sabe socorrer o braço que não tem vigor!
3 wie trefflich den Unverständigen beraten und Weisheit in Fülle geoffenbart!
3 Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 Wem hast du deine Reden vorgetragen, und wessen Geist hat aus dir gesprochen?
4 Com a ajuda de quem você profere tais palavras? E de quem é o espírito que fala em você?”
5 Die Schatten selbst werden in Beben versetzt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
5 “Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und unverhüllt der Abgrund.
6 O mundo dos mortos está desnudo diante de Deus, e não há coberta para o abismo.
7 Er spannt den Norden über dem Leeren aus, läßt die Erde schweben über dem Nichts.
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz a terra pairar sobre o nada.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß unter ihnen das Gewölk zerreißt.
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 Er verhüllt den Anblick seines Throns, indem er sein Gewölk darüber breitet.
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Eine Grenze zog er über den Wassern hin, da, wo sich scheiden Licht und Finsternis.
10 Traçou um círculo sobre a superfície das águas, no limite entre a luz e as trevas.
11 Des Himmels Säulen werden ins Wanken gebracht und entsetzen sich vor seinem Dräun.
11 As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
12 Durch seine Macht hat er das Meer erregt und durch seine Einsicht Rahab zerschmettert.
12 Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrte den flüchtigen Drachen.
13 Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
14 Und das sind nur die Säume seines Waltens - welch' leis Geflüster nur, das wir vernehmen! Doch wer erfaßt die Donnersprache seiner Allgewalt!
14 Eis que isto são apenas as bordas dos seus caminhos! Dele temos ouvido apenas um leve sussurro! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.