1 Crônicas 25
Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARIB
1 Weiter sonderten David und die Heeresobersten die Nachkommen Asaphs und Jeduthuns, die mit Zithern, Harfen und Cymbeln begeistert musizierten, für den heiligen Dienst aus. Und es betrug die Zahl derer, die mit diesem Dienste beschäftigt waren:
1 Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
2 Von den Nachkommen Asaphs waren Sakkur, Joseph, Nethanja und Asarela, die Söhne Asaphs, nach Anweisung Asaphs, der nach Anweisung des Königs begeistert musizierte.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
3 Von Jeduthun: die Söhne Jeduthuns: Gedalja, Zeri, Jesaja, Hasabja, Mattithja, Simei, zusammen sechs, zur Unterstützung ihres Vaters Jeduthun, der beim Danksagen und beim Lobpreise Jahwes begeistert mit der Harfe musizierte.
3 De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
4 Von Heman: Die Söhne Hemans: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
4 De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
5 Diese alle waren Söhne Hemans, des Schauers des Königs, kraft der Verheißung Gottes, sein Horn zu erheben. Und Gott verlieh Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Diese alle waren unter der Leitung ihres Vaters beim Gesang im Tempel Jahwes thätig mit Cymbeln, Harfen und Zithern, zum Dienst im Tempel Gottes, unter der Leitung des Königs, Asaphs, Jeduthuns und Hemans.
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
7 Und ihre Anzahl nebst der ihrer Verwandten, die mit den Liedern Jahwes vertraut waren, aller Meister, belief sich auf 288.
7 Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Und sie warfen Lose zur Feststellung der Amtsordnung, die jüngeren ganz wie die älteren, Meister samt Schülern.
8 E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
9 Das erste Los für Asaph fiel auf Joseph, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, zusammen zwölf.
9 A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
10 Das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
10 a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
11 Das vierte auf Jizri, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
11 a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
12 Das fünfte auf Nethanja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
12 a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
13 Das sechste auf Bukkia, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
13 a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
14 Das siebente auf Jesarela, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
14 a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
15 Das achte auf Jesaja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
16 Das neunte auf Mattanja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
16 a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
17 Das zehnte auf Simei, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
17 a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
18 Das elfte auf Asareel, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
18 a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
19 Das zwölfte auf Hasabja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
19 a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
20 Das dreizehnte auf Subael, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
20 a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
21 Das vierzehnte auf Mattithja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
21 a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
22 Das fünfzehnte auf Jeremoth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
22 a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
23 Das sechzehnte auf Hananja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
23 a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
24 Das siebzehnte auf Josbekasa, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
24 a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
25 Das achtzehnte auf Hanani, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
25 a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
26 Das neunzehnte auf Mallothi, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
26 a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
27 Das zwanzigste auf Eliatha, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
27 a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
28 Das einundzwanzigste auf Hothir, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
28 a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
29 Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
29 a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
30 Das dreiundzwanzigste auf Mahasioth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
30 a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
31 Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
31 a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.