Salmos 77
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NAA
1 సహాయం కోసం నేను దేవునికి గట్టిగా మొరపెడతాను.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 నా దేవా నాకు కష్టం వచ్చినప్పుడు నేను నీ దగ్గరకు వస్తాను.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 నేను దేవుని గూర్చి తలుస్తాను. నేనాయనతో మాట్లాడుటకు,
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 నీవు నన్ను నిద్రపోనియ్యవు.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 గతాన్ని గూర్చి నేను తలపోస్తూ ఉండిపోయాను.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 రాత్రివేళ నా పాటలను గూర్చి ఆలోచించుటకు నేను ప్రయత్నిస్తాను.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 “మా ప్రభువు మమ్మల్ని శాశ్వతంగా విడిచి పెట్టేశాడా?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 దేవుని ప్రేమ శాశ్వతంగా పోయిందా?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 కనికరం అంటే ఏమిటో దేవుడు మరచి పోయాడా?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 అప్పుడు నేను, “సర్వోన్నతుడైన దేవుడు తన శక్తిని పోగొట్టుకున్నాడా?
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 యేహోవా చేసిన శక్తిగల కార్యాలు నేను జ్ఞాపకం చేసుకొంటాను.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 నీవు చేసిన సంగతులన్నింటిని గూర్చి నేను ఆలోచించాను.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 దేవా, నీ మార్గాలు పవిత్రం.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 నీవు ఆద్భుత కార్యాలు చేసిన దేవుడివి.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 నీవు నీ శక్తిని బట్టి నీ ప్రజలను రక్షించావు.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 దేవా, నీళ్లు నిన్ను చూచి భయపడ్డాయి.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 దట్టమైన మేఘాలు వాటి నీళ్లను కురిపించాయి.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 పెద్ద ఉరుముల శబ్దాలు కలిగాయి.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 దేవా, నీవు లోతైన జలాలలో నడుస్తావు. లోతైన సముద్రాన్ని నీవు దాటి వెళ్లావు.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 అదే విధంగా నీ ప్రజలను గొర్రెల వలె నడిపించేందుకు
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.