Salmos 55

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 దేవా నా ప్రార్థన వినుము.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 దేవా దయతో నా ప్రార్థన విని నాకు జవాబు అనుగ్రహించుము.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 నా శత్రువులు నాకు విరోధముగా చెప్పిన దాన్ని బట్టి, మరియు దుష్టుల అణచివేతనుబట్టి నేను కలవరం చెందాను.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 నాలో నా గుండె ఆదురుతోంది.
4 O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim.
5 నాకు భయము మరియు వణకుగా ఉంది.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 ఆహా, నాకు పావురమువలె రెక్కలు ఉంటే ఎంత బాగుంటుంది.
6 Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso.
7 నేను చాలా దూరంగా అరణ్యంలోనికి వెళ్లిపోదును.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 నేను పరుగెత్తి పోదును.
8 Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.
9 నా ప్రభువా, వారి అబద్ధపు మాటలను తారుమారు చేయుము.
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade.
10 పట్టణం చుట్టూ దాని గోడల మీద రాత్రింబగళ్లు బలాత్కారము, యుద్ధము నడుస్తున్నాయి.
10 Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
11 వీధుల్లో చాలా నేరం ప్రబలుతుంది.
11 Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
12 ఒకవేళ శత్రువు నన్ను అవమానించటమే అయితే
12 Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 కానీ, అది నీవే అవటంవల్ల నేను భయపడను. ఎందుకంటే నీవు,
13 mas é você, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 మనం కలిసి మధుర సంభాషణ చేసే వాళ్లము.
14 Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 నా శత్రువులు వారి సమయం రాకముందే మరణిస్తారనుకొంటాను.
15 Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 నేను సహాయం కోసం దేవునికి మొరపెడతాను.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 సాయంత్రం, ఉదయం, మధ్యాహ్నం నా ఆరోపణలు దేవునికి నేను చెబతాను.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 నేను చాలా యుద్ధాలు చేశాను.
18 Em paz ele livra a minha alma dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 దేవుడు అనాటి కాలంనుండి సింహాసనాసీనుడు.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 నా స్నేహితుడు తన స్నేహితుల మీద దాడి చేసాడు.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança.
21 అతడు వెన్నవలె మెత్తగా మాట్లాడుతాడు.
21 A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas.
22 నీ చింతలన్నిటినీ యెహోవాకు అప్పగించు
22 Lance os seus cuidados sobre o e ele o susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 కాని దేవా! దుష్టులను దుర్నీతి అనే గుంటలోనికి అణచివేస్తావు.
23 Tu, porém, ó Deus, os lançarás na cova profunda. Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.