Salmos 49

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 సర్వ దేశములారా ఇది వినండి.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 ప్రతి మనిషీ, ధనికులు, దరిద్రులు కలసి వినాలి.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 నేను మీకు కొన్ని జ్ఞాన విషయాలు చెప్పుతాను.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 సామెతపైనా ఆసక్తినుంచుతాను.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 అపాయాన్ని గూర్చినేను భయపడాల్సిన అవసరం నాకేమీ లేదు.
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 ఆ ప్రజలు తమ స్వంత బలాన్ని నమ్మి
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 ఎవడూ తనకు తాను విడుదల చేసుకోలేడు.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 ఏ మనిషీ తన సొంత ప్రాణాన్ని కొనుక్కు నేందుకు
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 ఏ మనిషీ శాశ్వతంగా జీవించే హక్కు
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 చూడు, వెఱ్ఱివాళ్లు, బుద్ధిహీనులు చనిపోయినట్టే జ్ఞానులు కూడా చనిపోతారు.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 శాశ్వతంగా సదాకాలం సమాధి ప్రతి ఒక్కరి గృహంగా ఉంటుంది.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 ధనికులు నిరంతరం జీవించలేరు.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 బుద్ధిహీనులకి, మరియు వారు చెప్పేది
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 మనుష్యులందరూ గొర్రెల్లా ఉన్నారు. సమాధి వారిదొడ్డి.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 కాని దేవుడు విలువ చెల్లించి నా ప్రాణాన్ని విమోచిస్తాడు.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 మనుష్యుడు కేవలం ధనికుడని వానికి భయపడవద్దు.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 ఆ మనుష్యుడు చనిపోయినప్పుడు వాని వెంటవాడేమీ తీసుకొనిపోడు.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 అయినప్పటికీ, అతడు జీవించినంత కాలం సంతోషంగా ఉంటాడు.
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 అతడు తన పూర్వీకుల
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 మనుష్యుడు తన వైభవంలో ఎక్కువ కాలం నిలిచియుండలేడు.అతడు నశించే మృగంలాంటి వాడు.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.