Jó 37

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “ఉరుములు, మెరుపులు నన్ను భయపెడతాయి.
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 ప్రతి ఒక్కరూ వినండి. దేవుని స్వరం ఉరుములా ధ్వనిస్తుంది.
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 మొత్తం ఆకాశం అంతటా వెలిగేలా దేవుడు తన మెరుపును పంపిస్తాడు.
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 మెరుపు మెరిసిన తర్వాత గర్జించే దేవుని స్వరం వినవచ్చును.
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 దేవుడు ఉరిమే స్వరం అద్భుతం.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 ‘నేలమీద పడు’
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 దేవుడు ఏమి చేయగలడో అనేది
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 మృగాలు వాటి గుహల్లోకి పరుగెత్తిపోయి, అక్కడ నివసిస్తాయి.
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 తుఫాను దక్షిణం నుండి వస్తుంది.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 దేవుని ఊపిరి మంచును చేస్తుంది.
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 దేవుడు మేఘాలను నీళ్లతో నింపుతాడు.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 భూమి మీద అంతటికీ చెదరిపోయేలా దేవుడు మేఘాలను ఆజ్ఞాపిస్తాడు.
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 దేవుడు మనుష్యులను శిక్షించేందుకు,
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 “యోబూ, ఒక నిమిషం ఆగి విను.
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 యోబూ, దేవుడు మేఘాలను ఎలా అదుపు చేస్తాడో నీకు తెలుసా?
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 ఆకాశంలో మేఘాలు ఎలా వేలాడుతాయో నీకు తెలుసా?
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 లేదు, యోబూ, ఈ సంగతులు నీకు తెలియపు.
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 యోబూ, ఆకాశాన్ని విశాలపరచేందుకు
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 “యోబూ, దేవునితో మేము ఏమి చెప్పాలో చెప్పు.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 నేను దేవునితో మాట్లాడాలని నేను ఆయనతో చెప్పను.
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 ఇప్పుడు ప్రకాశిస్తున్న సూర్యుణ్ణి ఏ మనిషీ చూడలేడు.
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 (అదే విధంగా దేవుడు ఉన్నాడు) దేవుని బంగారు మహిమ ఉత్తరం నుండి ప్రకాశిస్తుంది.
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడు నిజంగా గొప్పవాడు.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 అందువల్లనే మనుష్యులు దేవుని గౌరవిస్తారు.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.