Cânticos 1

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 సొలొమోను అత్యద్భుత గీతం
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 ముద్దులతో నన్ను ముంచెత్తు,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 నీ పరిమళ ద్రవ్యం అద్భుతమైన సువాసననిస్తుంది,
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 నన్ను నీతో తీసికొనిపో!
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 యెరూషలేము పుత్రికలారా,
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 నేనెంత నల్లగా ఉన్నానో చూడవద్దు,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 నా ఆత్మ అంతటితోను నిన్ను ప్రేమిస్తాను!
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 నువ్వు అంత అందమైనదానవు!
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 నా ప్రియులారా, ఫరోరథాలు లాగుతున్న మగ గుర్రాల్ని ఆకర్షించే ఆడ గుర్రం కన్నా నువ్వు నన్ను ఎక్కువ సంతోషపరుస్తున్నావు.
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 — ausente —
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 — ausente —
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 నా పరిమళ ద్రవ్యపు సువాసన తన మంచంమీద పడుకున్న రాజును చేరుతుంది.
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 రాత్రంతా నా స్తనాల మధ్య పడివున్న
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 ఏన్గెదీ ద్రాక్షాతోటల దగ్గరున్న గోరంటు పూల
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 నా ప్రియురాలా, నువ్వెంతో అందంగా ఉన్నావు!
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 నా ప్రియుడా, నువ్వెంతో సొగసుగా ఉన్నావు!
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 మనింటి దూలాలు దేవదారువి
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.