Cânticos 1
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ACF
1 సొలొమోను అత్యద్భుత గీతం
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 ముద్దులతో నన్ను ముంచెత్తు,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 నీ పరిమళ ద్రవ్యం అద్భుతమైన సువాసననిస్తుంది,
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 నన్ను నీతో తీసికొనిపో!
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 యెరూషలేము పుత్రికలారా,
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 నేనెంత నల్లగా ఉన్నానో చూడవద్దు,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 నా ఆత్మ అంతటితోను నిన్ను ప్రేమిస్తాను!
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 నువ్వు అంత అందమైనదానవు!
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 నా ప్రియులారా, ఫరోరథాలు లాగుతున్న మగ గుర్రాల్ని ఆకర్షించే ఆడ గుర్రం కన్నా నువ్వు నన్ను ఎక్కువ సంతోషపరుస్తున్నావు.
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 — ausente —
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 — ausente —
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 నా పరిమళ ద్రవ్యపు సువాసన తన మంచంమీద పడుకున్న రాజును చేరుతుంది.
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 రాత్రంతా నా స్తనాల మధ్య పడివున్న
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 ఏన్గెదీ ద్రాక్షాతోటల దగ్గరున్న గోరంటు పూల
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 నా ప్రియురాలా, నువ్వెంతో అందంగా ఉన్నావు!
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 నా ప్రియుడా, నువ్వెంతో సొగసుగా ఉన్నావు!
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 మనింటి దూలాలు దేవదారువి
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.