Salmos 78

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hau nia povu, rona hau nia hanorin;
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Hau sei konta istoria;
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 Buat sira nee ita rona tiha ona no hatene tiha ona;
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Ita sei la subar buat sira nee ba sira nia oan sira;
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Nia foo Nia regra ba Jacó nia jerasaun;
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 atu nunee jerasaun tuir mai bele hatene,
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Nunee sira sei konfia iha Maromak;
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Sira sei la hanesan sira nia bei-ala sira uluk.
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Uluk tropas suku Efraim nian kaer hela rama,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 Sira la kaer metin Maromak nia promesa;
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 Sira haluha saida mak Nia halo tiha ona,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Nia halo buat boot iha sira nia bei-ala sira nia oin,
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Nia fahe tiha tasi halo dalan para sira bele hakur;
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Loron, Nia foo kalohan hodi hatudu dalan ba sira;
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Nia fera tiha fatuk bo-boot iha rai fuik
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 Nia halo bee suli sai husi fatuk kuak,
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Maski nunee sira halo sala nafatin hasoru Maromak;
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Sira koko Maromak
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Sira sadik Maromak dehan,
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Loos duni, Nia fera tiha fatuk
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Bainhira NAI Maromak rona ida nee, Nia hirus teb-tebes;
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 tanba sira la fiar ba Nia;
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Maibee Maromak foo orden ba kalohan;
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 Nia hamonu paun manaa ba sira hanesan udan para sira bele haan;
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Ema mundu nian haan tiha ona hahaan anju sira nian;
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Nia foo orden ba anin lorosae nian;
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 lori manu fuik barak loos hanesan rai henek iha tasi ibun;
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 Nia halo manu sira nee monu tuun ba iha sira nia akampamentu,
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Sira haan too bosu di-diak,
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Maibee naan nee sei iha hela sira nia ibun laran,
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 Maromak nia laran nakali hasoru sira.
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Maski Maromak halo nunee mos, sira halo sala nafatin;
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Entaun sira nia moris la vale buat ida, no tauk domina sira,
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Bainhira Maromak oho sira balu, sira seluk sempre hakbesik ba Nia;
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Sira hanoin fali katak Maromak mak fatuk lolon boot hodi satan netik sira;
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Maibee sira gaba Nia ho sira nia ibun tutun deit;
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Sira nunka foo laran ba Nia;
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Bele nunee mos Nia hatudu nafatin Nia laran diak ba sira;
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 Nia rekonhese katak ema sira nee isin ho raan deit,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Dala barak sira kontra Maromak iha rai fuik;
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Sira koko Maromak fila-fila;
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 Sira haluha tiha Nia kbiit;
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 Iha tempu nebaa Nia hatudu sai sinal iha rai Ejitu;
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 Mota iha sira nia rain, Nia halo nakfilak sai raan hotu,
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 Nia haruka lalar barak hobur sira hodi haan tiha sira;
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 Ai haan nebee iha sira nia toos laran, Nia foo ba lakataru haan;
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 Nia halo mate sira nia uvas ho udan jelu fatuk;
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 Nia halo udan jelu fatuk monu ba sira nia karau leten;
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 Nia fakar sai Nia laran nakali ba sira;
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 Nia prepara dalan atu hasai Nia hirus;
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 Nia oho dasa tiha ema Ejitu sira nia oan mane boot hotu;
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Depois Nia lori sai Nia povu liu husi rai fuik
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 Nia tau matan ba sira iha dalan, nunee sira la tauk,
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Nia lori Nia povu ba iha Nia rai santu,
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Nia duni sai tiha nasaun sira nebee hela iha nebaa
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Maibee ema Israel koko nafatin Maromak Aas Liu
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Sira la foo laran ba Maromak, sira fila kotuk ba Nia hanesan sira nia bei-ala sira;
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Sira halo Maromak hirus tanba sira hamulak iha sira nia foho lulik;
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Haree nunee Maromak nia laran nakali;
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 Nia husik tiha Nia hela fatin iha sidade Silo;
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 Nia husik tiha inimigu sira hadau kaixoti promesa nian;
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 Nia hirus teb-tebes Nia povu;
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Ahi haan tiha sira nia mane klosan sira;
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Sira nia nai lulik sira mate ho surik;
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Depois Nai Maromak hadeer fali hanesan ema hadeer husi matan dukur,
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 Nia duni lakon tiha Nia inimigu sira;
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Maibee Nia la simu José nia jerasaun;
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 Nia hili fali suku Judá;
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Iha nebaa Nia harii Nia uma kreda hanesan foho aas ida;
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Nia hili Nia atan David sai liurai;
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 David tau matan hela ba bibi, Maromak bolu nia
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 David tau matan ba sira ho fuan ho laran;
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.