Salmos 78

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hau nia povu, rona hau nia hanorin;
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Hau sei konta istoria;
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 Buat sira nee ita rona tiha ona no hatene tiha ona;
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 Ita sei la subar buat sira nee ba sira nia oan sira;
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Nia foo Nia regra ba Jacó nia jerasaun;
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 atu nunee jerasaun tuir mai bele hatene,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 Nunee sira sei konfia iha Maromak;
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Sira sei la hanesan sira nia bei-ala sira uluk.
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Uluk tropas suku Efraim nian kaer hela rama,
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Sira la kaer metin Maromak nia promesa;
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 Sira haluha saida mak Nia halo tiha ona,
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 Nia halo buat boot iha sira nia bei-ala sira nia oin,
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Nia fahe tiha tasi halo dalan para sira bele hakur;
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 Loron, Nia foo kalohan hodi hatudu dalan ba sira;
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Nia fera tiha fatuk bo-boot iha rai fuik
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 Nia halo bee suli sai husi fatuk kuak,
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Maski nunee sira halo sala nafatin hasoru Maromak;
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Sira koko Maromak
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Sira sadik Maromak dehan,
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 Loos duni, Nia fera tiha fatuk
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Bainhira NAI Maromak rona ida nee, Nia hirus teb-tebes;
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 tanba sira la fiar ba Nia;
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 Maibee Maromak foo orden ba kalohan;
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 Nia hamonu paun manaa ba sira hanesan udan para sira bele haan;
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Ema mundu nian haan tiha ona hahaan anju sira nian;
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Nia foo orden ba anin lorosae nian;
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 lori manu fuik barak loos hanesan rai henek iha tasi ibun;
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 Nia halo manu sira nee monu tuun ba iha sira nia akampamentu,
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Sira haan too bosu di-diak,
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Maibee naan nee sei iha hela sira nia ibun laran,
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 Maromak nia laran nakali hasoru sira.
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 Maski Maromak halo nunee mos, sira halo sala nafatin;
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Entaun sira nia moris la vale buat ida, no tauk domina sira,
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Bainhira Maromak oho sira balu, sira seluk sempre hakbesik ba Nia;
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Sira hanoin fali katak Maromak mak fatuk lolon boot hodi satan netik sira;
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Maibee sira gaba Nia ho sira nia ibun tutun deit;
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 Sira nunka foo laran ba Nia;
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Bele nunee mos Nia hatudu nafatin Nia laran diak ba sira;
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 Nia rekonhese katak ema sira nee isin ho raan deit,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 Dala barak sira kontra Maromak iha rai fuik;
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Sira koko Maromak fila-fila;
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 Sira haluha tiha Nia kbiit;
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 Iha tempu nebaa Nia hatudu sai sinal iha rai Ejitu;
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 Mota iha sira nia rain, Nia halo nakfilak sai raan hotu,
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Nia haruka lalar barak hobur sira hodi haan tiha sira;
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Ai haan nebee iha sira nia toos laran, Nia foo ba lakataru haan;
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Nia halo mate sira nia uvas ho udan jelu fatuk;
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 Nia halo udan jelu fatuk monu ba sira nia karau leten;
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 Nia fakar sai Nia laran nakali ba sira;
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 Nia prepara dalan atu hasai Nia hirus;
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 Nia oho dasa tiha ema Ejitu sira nia oan mane boot hotu;
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 Depois Nia lori sai Nia povu liu husi rai fuik
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 Nia tau matan ba sira iha dalan, nunee sira la tauk,
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 Nia lori Nia povu ba iha Nia rai santu,
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 Nia duni sai tiha nasaun sira nebee hela iha nebaa
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Maibee ema Israel koko nafatin Maromak Aas Liu
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 Sira la foo laran ba Maromak, sira fila kotuk ba Nia hanesan sira nia bei-ala sira;
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Sira halo Maromak hirus tanba sira hamulak iha sira nia foho lulik;
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Haree nunee Maromak nia laran nakali;
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 Nia husik tiha Nia hela fatin iha sidade Silo;
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 Nia husik tiha inimigu sira hadau kaixoti promesa nian;
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 Nia hirus teb-tebes Nia povu;
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Ahi haan tiha sira nia mane klosan sira;
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Sira nia nai lulik sira mate ho surik;
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Depois Nai Maromak hadeer fali hanesan ema hadeer husi matan dukur,
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 Nia duni lakon tiha Nia inimigu sira;
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Maibee Nia la simu José nia jerasaun;
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 Nia hili fali suku Judá;
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 Iha nebaa Nia harii Nia uma kreda hanesan foho aas ida;
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Nia hili Nia atan David sai liurai;
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 David tau matan hela ba bibi, Maromak bolu nia
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 David tau matan ba sira ho fuan ho laran;
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.