Salmos 78
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ACF
1 Hau nia povu, rona hau nia hanorin;
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Hau sei konta istoria;
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 Buat sira nee ita rona tiha ona no hatene tiha ona;
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Ita sei la subar buat sira nee ba sira nia oan sira;
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Nia foo Nia regra ba Jacó nia jerasaun;
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 atu nunee jerasaun tuir mai bele hatene,
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Nunee sira sei konfia iha Maromak;
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Sira sei la hanesan sira nia bei-ala sira uluk.
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Uluk tropas suku Efraim nian kaer hela rama,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 Sira la kaer metin Maromak nia promesa;
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Sira haluha saida mak Nia halo tiha ona,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Nia halo buat boot iha sira nia bei-ala sira nia oin,
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Nia fahe tiha tasi halo dalan para sira bele hakur;
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Loron, Nia foo kalohan hodi hatudu dalan ba sira;
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Nia fera tiha fatuk bo-boot iha rai fuik
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 Nia halo bee suli sai husi fatuk kuak,
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Maski nunee sira halo sala nafatin hasoru Maromak;
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Sira koko Maromak
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 Sira sadik Maromak dehan,
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 Loos duni, Nia fera tiha fatuk
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Bainhira NAI Maromak rona ida nee, Nia hirus teb-tebes;
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 tanba sira la fiar ba Nia;
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 Maibee Maromak foo orden ba kalohan;
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 Nia hamonu paun manaa ba sira hanesan udan para sira bele haan;
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Ema mundu nian haan tiha ona hahaan anju sira nian;
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 Nia foo orden ba anin lorosae nian;
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 lori manu fuik barak loos hanesan rai henek iha tasi ibun;
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Nia halo manu sira nee monu tuun ba iha sira nia akampamentu,
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Sira haan too bosu di-diak,
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Maibee naan nee sei iha hela sira nia ibun laran,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Maromak nia laran nakali hasoru sira.
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Maski Maromak halo nunee mos, sira halo sala nafatin;
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Entaun sira nia moris la vale buat ida, no tauk domina sira,
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 Bainhira Maromak oho sira balu, sira seluk sempre hakbesik ba Nia;
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Sira hanoin fali katak Maromak mak fatuk lolon boot hodi satan netik sira;
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Maibee sira gaba Nia ho sira nia ibun tutun deit;
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Sira nunka foo laran ba Nia;
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 Bele nunee mos Nia hatudu nafatin Nia laran diak ba sira;
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 Nia rekonhese katak ema sira nee isin ho raan deit,
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 Dala barak sira kontra Maromak iha rai fuik;
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 Sira koko Maromak fila-fila;
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Sira haluha tiha Nia kbiit;
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 Iha tempu nebaa Nia hatudu sai sinal iha rai Ejitu;
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Mota iha sira nia rain, Nia halo nakfilak sai raan hotu,
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Nia haruka lalar barak hobur sira hodi haan tiha sira;
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Ai haan nebee iha sira nia toos laran, Nia foo ba lakataru haan;
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Nia halo mate sira nia uvas ho udan jelu fatuk;
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 Nia halo udan jelu fatuk monu ba sira nia karau leten;
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 Nia fakar sai Nia laran nakali ba sira;
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 Nia prepara dalan atu hasai Nia hirus;
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 Nia oho dasa tiha ema Ejitu sira nia oan mane boot hotu;
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 Depois Nia lori sai Nia povu liu husi rai fuik
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 Nia tau matan ba sira iha dalan, nunee sira la tauk,
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Nia lori Nia povu ba iha Nia rai santu,
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 Nia duni sai tiha nasaun sira nebee hela iha nebaa
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Maibee ema Israel koko nafatin Maromak Aas Liu
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Sira la foo laran ba Maromak, sira fila kotuk ba Nia hanesan sira nia bei-ala sira;
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 Sira halo Maromak hirus tanba sira hamulak iha sira nia foho lulik;
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Haree nunee Maromak nia laran nakali;
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 Nia husik tiha Nia hela fatin iha sidade Silo;
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 Nia husik tiha inimigu sira hadau kaixoti promesa nian;
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Nia hirus teb-tebes Nia povu;
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 Ahi haan tiha sira nia mane klosan sira;
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 Sira nia nai lulik sira mate ho surik;
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 Depois Nai Maromak hadeer fali hanesan ema hadeer husi matan dukur,
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 Nia duni lakon tiha Nia inimigu sira;
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 Maibee Nia la simu José nia jerasaun;
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Nia hili fali suku Judá;
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 Iha nebaa Nia harii Nia uma kreda hanesan foho aas ida;
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 Nia hili Nia atan David sai liurai;
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 David tau matan hela ba bibi, Maromak bolu nia
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 David tau matan ba sira ho fuan ho laran;
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.