Salmos 78

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hau nia povu, rona hau nia hanorin;
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Hau sei konta istoria;
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Buat sira nee ita rona tiha ona no hatene tiha ona;
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Ita sei la subar buat sira nee ba sira nia oan sira;
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Nia foo Nia regra ba Jacó nia jerasaun;
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 atu nunee jerasaun tuir mai bele hatene,
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Nunee sira sei konfia iha Maromak;
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Sira sei la hanesan sira nia bei-ala sira uluk.
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Uluk tropas suku Efraim nian kaer hela rama,
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Sira la kaer metin Maromak nia promesa;
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Sira haluha saida mak Nia halo tiha ona,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Nia halo buat boot iha sira nia bei-ala sira nia oin,
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Nia fahe tiha tasi halo dalan para sira bele hakur;
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Loron, Nia foo kalohan hodi hatudu dalan ba sira;
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Nia fera tiha fatuk bo-boot iha rai fuik
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 Nia halo bee suli sai husi fatuk kuak,
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Maski nunee sira halo sala nafatin hasoru Maromak;
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Sira koko Maromak
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Sira sadik Maromak dehan,
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Loos duni, Nia fera tiha fatuk
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 Bainhira NAI Maromak rona ida nee, Nia hirus teb-tebes;
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 tanba sira la fiar ba Nia;
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Maibee Maromak foo orden ba kalohan;
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 Nia hamonu paun manaa ba sira hanesan udan para sira bele haan;
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Ema mundu nian haan tiha ona hahaan anju sira nian;
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Nia foo orden ba anin lorosae nian;
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 lori manu fuik barak loos hanesan rai henek iha tasi ibun;
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 Nia halo manu sira nee monu tuun ba iha sira nia akampamentu,
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Sira haan too bosu di-diak,
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Maibee naan nee sei iha hela sira nia ibun laran,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Maromak nia laran nakali hasoru sira.
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Maski Maromak halo nunee mos, sira halo sala nafatin;
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Entaun sira nia moris la vale buat ida, no tauk domina sira,
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Bainhira Maromak oho sira balu, sira seluk sempre hakbesik ba Nia;
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Sira hanoin fali katak Maromak mak fatuk lolon boot hodi satan netik sira;
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Maibee sira gaba Nia ho sira nia ibun tutun deit;
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Sira nunka foo laran ba Nia;
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Bele nunee mos Nia hatudu nafatin Nia laran diak ba sira;
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Nia rekonhese katak ema sira nee isin ho raan deit,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Dala barak sira kontra Maromak iha rai fuik;
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Sira koko Maromak fila-fila;
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Sira haluha tiha Nia kbiit;
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 Iha tempu nebaa Nia hatudu sai sinal iha rai Ejitu;
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Mota iha sira nia rain, Nia halo nakfilak sai raan hotu,
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Nia haruka lalar barak hobur sira hodi haan tiha sira;
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Ai haan nebee iha sira nia toos laran, Nia foo ba lakataru haan;
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Nia halo mate sira nia uvas ho udan jelu fatuk;
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Nia halo udan jelu fatuk monu ba sira nia karau leten;
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 Nia fakar sai Nia laran nakali ba sira;
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 Nia prepara dalan atu hasai Nia hirus;
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 Nia oho dasa tiha ema Ejitu sira nia oan mane boot hotu;
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 Depois Nia lori sai Nia povu liu husi rai fuik
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Nia tau matan ba sira iha dalan, nunee sira la tauk,
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Nia lori Nia povu ba iha Nia rai santu,
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Nia duni sai tiha nasaun sira nebee hela iha nebaa
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Maibee ema Israel koko nafatin Maromak Aas Liu
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Sira la foo laran ba Maromak, sira fila kotuk ba Nia hanesan sira nia bei-ala sira;
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Sira halo Maromak hirus tanba sira hamulak iha sira nia foho lulik;
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 Haree nunee Maromak nia laran nakali;
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Nia husik tiha Nia hela fatin iha sidade Silo;
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Nia husik tiha inimigu sira hadau kaixoti promesa nian;
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Nia hirus teb-tebes Nia povu;
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Ahi haan tiha sira nia mane klosan sira;
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Sira nia nai lulik sira mate ho surik;
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Depois Nai Maromak hadeer fali hanesan ema hadeer husi matan dukur,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Nia duni lakon tiha Nia inimigu sira;
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Maibee Nia la simu José nia jerasaun;
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 Nia hili fali suku Judá;
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Iha nebaa Nia harii Nia uma kreda hanesan foho aas ida;
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Nia hili Nia atan David sai liurai;
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 David tau matan hela ba bibi, Maromak bolu nia
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 David tau matan ba sira ho fuan ho laran;
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.