Salmos 136
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs BKJ
1 Foo agradese ba NAI Maromak, tanba Nia nee diak;
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Foo agradese ba maromak sel-seluk nia Maromak;
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Foo agradese ba nai hotu-hotu nia Nai;
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Nia mesak deit mak halo milagre bo-boot;
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Hodi Nia matenek, Nia halo lalehan;
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Nia hatuur mundu iha bee leten;
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Nia halo loro matan ho fulan hodi foo naroman;
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Nia halo loro matan hodi domina tempu loron;
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 Nia halo fulan ho fitun hodi domina tempu kalan;
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Nia oho dasa tiha ema Ejitu nia oan mane boot sira;
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Nia lori povu Israel sai husi ema Ejitu nia klaran;
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Hodi Nia liman forti, hodi Nia liman makaas, Nia lori sira sai;
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Nia fera tiha Tasi Mean fahe ba rua;
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Nia lori sai ema Israel liu husi tasi klaran;
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Maibee Nia soe tiha liurai Ejitu ho nia militar sira ba iha Tasi Mean;
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Nia lori Nia povu lao liu husi rai fuik maran;
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Nia oho dasa tiha liurai bo-boot;
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Nia oho tiha liurai nebee forti;
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Nia oho tiha Sihon, ema Amori nia liurai;
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Nia mos oho Og, ema Basán nia liurai;
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Nia foo sira nia rai ba Nia povu nudar sira nia riku-soin;
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Nia foo rai nee nudar riku-soin ba Nia atan Israel sira;
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Nia hanoin ita bainhira ema hatuun ita;
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Nia hasai ita husi ita nia inimigu sira nia liman laran;
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Nia foo ai haan ba kriatura ida-idak;
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Foo agradese ba Maromak iha lalehan;
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.