Salmos 136

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Foo agradese ba NAI Maromak, tanba Nia nee diak;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Foo agradese ba maromak sel-seluk nia Maromak;
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Foo agradese ba nai hotu-hotu nia Nai;
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Nia mesak deit mak halo milagre bo-boot;
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Hodi Nia matenek, Nia halo lalehan;
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Nia hatuur mundu iha bee leten;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Nia halo loro matan ho fulan hodi foo naroman;
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Nia halo loro matan hodi domina tempu loron;
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 Nia halo fulan ho fitun hodi domina tempu kalan;
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Nia oho dasa tiha ema Ejitu nia oan mane boot sira;
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Nia lori povu Israel sai husi ema Ejitu nia klaran;
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 Hodi Nia liman forti, hodi Nia liman makaas, Nia lori sira sai;
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Nia fera tiha Tasi Mean fahe ba rua;
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Nia lori sai ema Israel liu husi tasi klaran;
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 Maibee Nia soe tiha liurai Ejitu ho nia militar sira ba iha Tasi Mean;
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Nia lori Nia povu lao liu husi rai fuik maran;
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Nia oho dasa tiha liurai bo-boot;
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Nia oho tiha liurai nebee forti;
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Nia oho tiha Sihon, ema Amori nia liurai;
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Nia mos oho Og, ema Basán nia liurai;
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Nia foo sira nia rai ba Nia povu nudar sira nia riku-soin;
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 Nia foo rai nee nudar riku-soin ba Nia atan Israel sira;
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Nia hanoin ita bainhira ema hatuun ita;
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Nia hasai ita husi ita nia inimigu sira nia liman laran;
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Nia foo ai haan ba kriatura ida-idak;
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Foo agradese ba Maromak iha lalehan;
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.