Salmos 55

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vo Pathen Pathen ka taona neingaipeh in, panpi ngehna ka taona neigelkhoh peh'in!
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Lungset tah in ka taona neingaipeh inlang neihin donbut teijin, ajeh chu kagimnan eihin lonvuh tan ahi.
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Ka galmite'n eisamseu vin, eigihna'u hi akithong le'u jengin ahi. Aman boi na eilhunkhum sah un lunghang tah in eihin delkhum taove.
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Ka lung aphul lap jengin thina gimneitah hin eihin nokhum tan ahi.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Tijatna le lunggimna'n eilonvuh tan kithing louvin kaum theipoi.
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Oh, vakhu bang'a lhaving nei hitave leng o keima lengdoh ingting ga kicholdo tang'e!
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Keima gamla tah in lengdoh ingting gamthip noi olnamun gabel tang'e.
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Hitobang kivetdatona huipi kinunglah a konhin gangtah in gamla tah a jammang tang'e.
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Yahweh Pakai amaho hi kisuhmosah inlang athilse gon'u jong hi suhmopeh jeng tan, ajeh chu athilgon'u hin khopi sung'a thilse tamtah asodoh sah ding ahi.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Akulpi bang'u jong galmi'a kon'a hoidohna dinga asun ajan a anga'u ahi, ahinla akhohpentah chu khopi sung'a chonsetna ho hi ahi.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Thil jouse hi asegam'a ahitai, kailhang jeng'a jong kigihna le ki joubol na adimlha tan ahi.
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Ka dougal'in eitai tomna jong ahipoi hichu ka doujou thouve, kiletsah tah a eijumso jing'a ka kidoupipa jong ahipoi, amaho a kon chun ka ki seldoh theinan ahi.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Amavang hiche ho chu hilouvin, ka kibahpi, ka kivoppi, ka golngai nangma chu na hi.
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Phat khatna chu ichan geija ina kingailut hitam Pathen Pathen Hou-In jeng'a jong ina kijotlutji ahie!
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Ka dougalte hi thina'n lhunkhum hen, lhankhuh in ahing'in vallhum jeng'u hen, ajeh chu setna'n alungsung'u chen nan aneitan ahi.
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Ahinlah keiman Pathen ka Pathen ka kou ding chuleh Yahweh ka Pakaiyin eihuhdoh ding ahi.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Jingkah, sun, nilhah in ka lung hesoh jeh'in ka kap'in ahileh Yahweh Pakaiyin ka-o eijahpeh tai.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Mi tamtah in eidou jing hen lang, kei douna'n gal kisat chohjeju jeng jongleh Yahweh Pakaiyin eilhatdoh'in ol-heuvin eiumsah tai.
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Tonsot a vaihom jing Pathen Pathen chun ka taona sang'intin ka dougalte asuhnem ding ahi. Ajeh chu ama hon achondan'u akhelnom pouvin Pathen Pathen jong aging pouve;
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Keima kiloipipan vang, aloihi alhem lhan akitepna asukeh'in ahi.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Athu cheng chu thaotwi bangin analjet in hinlah asung uvin gal lungthim apu'uve. Athu cheng'u thaotwi nang abangin hinlah asunglang uvah chemjam ngen aum'e.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Na pohgih chu Yahweh Pakai chung'a seplha tan Aman na ngai jangpeh nante. Aman mi chonpha ho chu akipalsah louding lhuh jong alhuhsah louding ahi.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Nangvang O Pathen Pathen mi gilou ho chu lhuh na kokhuh a nasotlhah ding ahi. Tolthat ho le jonpan ho jong khangdong cha na thisah ding ahi, hinla keimanvang eihuhing din nang jeng katahsan e.
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.