Salmos 135

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Pathen Pathen, Hou-In sung a natong ten.
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Ajeh chu Yahweh Pakaiyin Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh a amagou dinga agon ahi.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Yahweh Pakaiyin van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athil kholna a kon'in ahin lhadohjin ahi.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidang ho ana tongdoh'in ahi.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah ho jong ana satchap e.
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Aman agam u chu Ama goulo Israel te gamtum dingin anapen ahi.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 O Yahweh Pakai namin hi tonsot a um jing ding ahi.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Ajeh chu Yahweh Pakaiyin amite chunga thutah a vaihom ding asohte chunga khotona anei ding ahi.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Chitin namtinte doilim ho hi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 ama hon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Doilimsemthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 O Levi te Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Zion'a kon'in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalem'a hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.