Salmos 135

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
1 Aleluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,
2 Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Pathen Pathen, Hou-In sung a natong ten.
2 vocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
3 Louvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.
4 Ajeh chu Yahweh Pakaiyin Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh a amagou dinga agon ahi.
4 Porque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.
5 Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
5 Na verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.
6 Yahweh Pakaiyin van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
6 O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.
7 Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athil kholna a kon'in ahin lhadohjin ahi.
7 Ele traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.
8 Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
8 Foi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.
9 Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidang ho ana tongdoh'in ahi.
9 Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
10 Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah ho jong ana satchap e.
10 Foi ele quem feriu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;
12 Aman agam u chu Ama goulo Israel te gamtum dingin anapen ahi.
12 e deu a terra deles como herança, como herança a seu povo Israel.
13 O Yahweh Pakai namin hi tonsot a um jing ding ahi.
13 O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!
14 Ajeh chu Yahweh Pakaiyin amite chunga thutah a vaihom ding asohte chunga khotona anei ding ahi.
14 O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.
15 Chitin namtinte doilim ho hi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
15 Os ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.
16 ama hon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
16 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
17 kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
17 têm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.
18 Doilimsemthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
18 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
19 Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
19 Bendiga o Senhor, ó israelitas! Bendiga o Senhor, ó sacerdotes!
20 O Levi te Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
20 Bendiga o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem ao Senhor!
21 Zion'a kon'in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalem'a hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.