Salmos 102

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yahweh Pakai kataona ngai in! Ka ngeh nahi neisanpeh in.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Kei a kon'in kiheimang hih'in, kahahsat phatleh khohsah tah in neingaipeh in, kangaichat phatleh neihin gelkhoh in,
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Ajeh chu kahinkho hi meikhu bangin abeipai jitai, kagu kachang hi asadohji tai.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Kalungsung hi anadohjin hamhing bangin agolha jitai, chutengleh chun kagilkel jong abeipaiji tai.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Ajeh chu lunggim a kakhoisat sat jeh'in kavun le kagu hobou kahitai.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Keima neldi gam a sumbupi toh kabangtai, gamla tah gamthip gam a sumbupi noutoh kabangtai.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Keima kahah khovahjin, inting vumma vacha changkhat seh lunghel tah-a um kabange.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Kagal miten sun nilhum in eitaitom jingun, ama hon eisamseuvin eitaitom jingun ahi.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Keima buneh jong vutvai jeng ahitai. Kadon na sunga jong kamitlhi alonglut tai.
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Nalunghan na le nagimbol nachun eidom sang'in eipaidoh tai.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Kahinkho hi nilhah lang nilep bangin achemang loijitai. Keima hampa bangin kagop lhaloi jitai.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Ahinla Yahweh Pakai nangvang nalaltouna a natoujing ding ahi. Naminthan na akhang khanga chelhajing ding ahi.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Nangma hung kipat in natin Jerusalem hi nahin khoto ding ahi. Tua hi nangnam na khohsah phat ahin, tuhi na kitepna dungjui a mi kithopi phat ahi.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Ajeh chu namiten bang'a song jouse angailu uvin chuleh lamlenna vutvai hojeng jong angaisang'un ahi.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Chujou tengleh chitin namtin ten Yahweh Pakai ang-a kithing thingding ahi,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Ajeh chu Yahweh Pakaiyin Jerusalem ahin thahsem kitding chutengleh Ama aloupina-a hung kilang ding,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Aman tahlelte taona ahin sanding Aman angaichat hou asanpehding ahi.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Khonunga khangthahho dinga kijihlut pehding hitiachu tua pengloulai hon Yahweh Pakai chu ahin thangvah dingu ahi.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Yahweh Pakaiyin van muntheng a kon a ahin vetsuh ding, Aman van a kon a leiset hi ahin vetsuh ding
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 songkul tangte khoisatna ajahding thi dinga themmo kichanho alha doh dinga,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 hiteng chuleh Yahweh Pakai minthanna chu Zion a lopna um ding, chule Jerusalem a kithangvah ding ahi.
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 Mihonpi tamtah chu ahung ki khopkhom tengleh lenggam hojouse chu Yahweh Pakai chibai boh a hungdiu ahi.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Aman kaban thahat akim laitah avolhun kahinkho asuchomtai.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Hinla keiman Ama kakouvin, Oh Yahweh Pakai tonsot a hingjing kakhandon laitah ahin kahinkho lahih'in.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Kum tamtah achetai, nangin hiche leiset leibul nana lhungdoh'in, vanho hi nakhut tah in nanasemdoh in,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 hihojouse hung mangthah ding ahinlah nang tonsotna nahinjing ding ahi, amaho ponlui bangin hungvui lhantin, Nangin amaho chu von banga nakhel ding chujou teng napai mangdiu ahi.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Hinla Yahweh Pakai nangvang abang chu nahijingin ahi.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Nangma mite chate jouse lungmong a umdiu ahi. Achate chate ho chu na-anga hung khanglen diu ahi.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.