Salmos 102

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yahweh Pakai kataona ngai in! Ka ngeh nahi neisanpeh in.
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Kei a kon'in kiheimang hih'in, kahahsat phatleh khohsah tah in neingaipeh in, kangaichat phatleh neihin gelkhoh in,
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Ajeh chu kahinkho hi meikhu bangin abeipai jitai, kagu kachang hi asadohji tai.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Kalungsung hi anadohjin hamhing bangin agolha jitai, chutengleh chun kagilkel jong abeipaiji tai.
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Ajeh chu lunggim a kakhoisat sat jeh'in kavun le kagu hobou kahitai.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Keima neldi gam a sumbupi toh kabangtai, gamla tah gamthip gam a sumbupi noutoh kabangtai.
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Keima kahah khovahjin, inting vumma vacha changkhat seh lunghel tah-a um kabange.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Kagal miten sun nilhum in eitaitom jingun, ama hon eisamseuvin eitaitom jingun ahi.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Keima buneh jong vutvai jeng ahitai. Kadon na sunga jong kamitlhi alonglut tai.
9 — ausente —
10 Nalunghan na le nagimbol nachun eidom sang'in eipaidoh tai.
10 — ausente —
11 Kahinkho hi nilhah lang nilep bangin achemang loijitai. Keima hampa bangin kagop lhaloi jitai.
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Ahinla Yahweh Pakai nangvang nalaltouna a natoujing ding ahi. Naminthan na akhang khanga chelhajing ding ahi.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Nangma hung kipat in natin Jerusalem hi nahin khoto ding ahi. Tua hi nangnam na khohsah phat ahin, tuhi na kitepna dungjui a mi kithopi phat ahi.
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Ajeh chu namiten bang'a song jouse angailu uvin chuleh lamlenna vutvai hojeng jong angaisang'un ahi.
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Chujou tengleh chitin namtin ten Yahweh Pakai ang-a kithing thingding ahi,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Ajeh chu Yahweh Pakaiyin Jerusalem ahin thahsem kitding chutengleh Ama aloupina-a hung kilang ding,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Aman tahlelte taona ahin sanding Aman angaichat hou asanpehding ahi.
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Khonunga khangthahho dinga kijihlut pehding hitiachu tua pengloulai hon Yahweh Pakai chu ahin thangvah dingu ahi.
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Yahweh Pakaiyin van muntheng a kon a ahin vetsuh ding, Aman van a kon a leiset hi ahin vetsuh ding
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 songkul tangte khoisatna ajahding thi dinga themmo kichanho alha doh dinga,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 hiteng chuleh Yahweh Pakai minthanna chu Zion a lopna um ding, chule Jerusalem a kithangvah ding ahi.
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 Mihonpi tamtah chu ahung ki khopkhom tengleh lenggam hojouse chu Yahweh Pakai chibai boh a hungdiu ahi.
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 Aman kaban thahat akim laitah avolhun kahinkho asuchomtai.
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Hinla keiman Ama kakouvin, Oh Yahweh Pakai tonsot a hingjing kakhandon laitah ahin kahinkho lahih'in.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Kum tamtah achetai, nangin hiche leiset leibul nana lhungdoh'in, vanho hi nakhut tah in nanasemdoh in,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 hihojouse hung mangthah ding ahinlah nang tonsotna nahinjing ding ahi, amaho ponlui bangin hungvui lhantin, Nangin amaho chu von banga nakhel ding chujou teng napai mangdiu ahi.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Hinla Yahweh Pakai nangvang abang chu nahijingin ahi.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Nangma mite chate jouse lungmong a umdiu ahi. Achate chate ho chu na-anga hung khanglen diu ahi.
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.