Provérbios 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kachapa, ka thusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei theina din othong in peng jah in,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Pathen Pathen hetna jong nanei ding ahi.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Ajeh chu chihna hi Pathen Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakom'a kitah ho avengbit jing e.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Chuteng nangin chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Ajeh chu na lungsunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kimanchah athanop piuvin ahi.
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 ama hon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonna u lamlhah jouse damun jeng ahi.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah a chule Pathen Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlouhel ding ahi tauve.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Ajeh chu Pathen Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gamsunga cheng diu ahi.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Amavang mi lungdih lou ho gamsunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gamsunga kon kipei doh jeng diu ahi.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.