Jó 8
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Pathen'in thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Ahinlah Pathen kom'a taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Chule lhomchan kipan jongleh chun tamtah a nachai ding ahi.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Ahin eiho masanga hunghon nahil uvin tin, ama hon gollui lai thu nahil diu ahi.
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Doplah hilouva umping sangtah a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, ama chu maimom panna kingai ahiuve.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 ama hon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, ama hon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Ahin ven Pathen'in milung thengho apaidoh louding, migilou dinga jong akhut alhan doh louding ahi.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.