Jó 8
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Pathen'in thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 Ahinlah Pathen kom'a taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça próspera.
7 Chule lhomchan kipan jongleh chun tamtah a nachai ding ahi.
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Ahin eiho masanga hunghon nahil uvin tin, ama hon gollui lai thu nahil diu ahi.
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Doplah hilouva umping sangtah a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, ama chu maimom panna kingai ahiuve.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 ama hon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, ama hon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Ahin ven Pathen'in milung thengho apaidoh louding, migilou dinga jong akhut alhan doh louding ahi.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.