Jó 41
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Ngakoija Leviathan namat thei ding ham? Ahiloule aha a khaokol nabu peh thei ding ham?
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 Anahhom sunga khao nathil lut theija, ahilou le akhalhang thihhem a nasut vang thei ding ham?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 Nakhoto ding ngeh na a, hung taova ahilou le nalainat pi dinga hung tao tuntun nam?
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 Ahinkho a nasoh a panga nanatong dinga nanop peh ding hinam?
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Nangin hiche khu vacha banga nangailut bol thei hiya, ahilou le nachapang neunu kichepna dinga napeh thei ding ham?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 Kivei mihon athiljoh nau mun ho a joh dinga ahung kichoh diu hinam?
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 Avun khu tengcha a nasut khah theija, ahilou le aluchang ngathal a nakap khah thei ding ham?
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Achunga nakhut ngam inlang hile chun kidounan ahin jui ding khu geldoh in natin, avel a nabol patep kit louhel ding ahitai.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 Ahipoi hiche mat ding got chu phatchomna bei ahin, sadel hatpa thiltup jong chu kisuhnem peh ding ahi.
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 Chuleh a itih a koima chan asuhnoh phah ngamlou ahin, koiham kamasanga ding ngam ding chu.
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 Kangaichat pet tah a kalepeh kit ding thil eipe chu koi ham? Vannoija thil um jouse hi keija ahi.
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 Leviathan tibah ho hoidan chuleh athahat oupe dan chule agongso hoidan ho kasei nomme.
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 Avun khu kon alahdoh peh theija chule athoa um agalvon khu kon amulet pai thei ding ham?
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 Akhalhang khu kon akal keh a ahondoh ding ham? Ajeh chu aha khu tijat jat um behseh jeng ahi.
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 Alip ho chu pho banga agol gol a detchet a mahor kinam banga thakhat a kinam detchet ahi.
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 Kimatchet a umkhom ahijeh chun akah a hui jangkhat cha jong alut theipoi.
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 Alip khat chu aban'a alip chunga hub eh detchet a, khat leh khat kikam toa kimulet pai theilou ahi.
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 Anah akhon tengleh avahlap lap jengin, amitchang teni jong jingkah nichangsat pet toh abange.
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 Akamsunga kon'in meisi apahlah lah jin, meikou ahung vahdoh ji'e.
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 Meichunga twibel kisonga, twihu pot bangin anahhomma kon'in meikhu ahung kitung doh ji'e.
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 Akamsunga konna meikou alendoh ji jeh chun, ahai husa chun meihol ahal kou jeng jin ahi.
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 Leviathan ngongchang thahatna chun chene jouse a kichat tijatna asosah e.
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 Aphe ho chu atah in chuleh adetchet in, akimulet theipoi.
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 Alungchang chu song bangin atah in sumhei song bangin atah e.
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 Ahung kithodoh tengleh thahat chungnung ho akicha jiuvin, kichat tijatnan amanchah kheh jin ahi.
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 Chemjam, tengcha, thalchang ahilou le tengcha neoho khat chan asutang joupoi.
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 Thih jong imacha ahisah poi. Hiche thilsem ding hin changpol tobangbep bou ahin, chuleh sum-eng jong thing motsa tobangbep ahi.
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Thalchang in adeljam joupon, song aboma kisep jong chu hampan ajepkhah abang bep e.
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Akivoh ho jong chu ham donthah toh abahsah in chule tengcha neu euvel vul hung leng jong chu anuisat bep e.
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 A oipoh chu haihal hemtah tobang alip in atom in ama chena nung chu loukai nang pan lou akainangna nung abahsah ji'e.
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 Leviathan chun twi lah a aum tengleh twi chu belphul abahsah ji'e. Twikhanglen tojong thao kiloijol abahsah jin ahi.
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 Twi lah a ache tengleh twi kinong ho chu aval lah lah jin, gah vet dingin twikhanglen chu akang in akilang ji'e.
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 Leiset chunga ama kibahpi aumpon, ama tobanga kichat neilou thilsem ganhing dang aumpoi.
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 Thilsem ganhing jouse lah a akiletsah pen ahin, ama hi ganhing jouse leng ahi.
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.