1 Crônicas 25

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 David le a sepai jalamkaiten Asaph, Heman chule Jeduthun insungmi chu Kipana Thupha sapphong toh thoa semjang gin ngei, tumging chule Khutbeh la lamkai din alhengdoh taove.
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 Asaph chapa te Zaccur, Joseph, Nethaniah chule Asarelah in jong a pau maikainan lengpa thupeh dungjuijin Kipana Thupha chu alhangsap uve.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 Heduthun chapa te, Gedaliah, Zeri, Jeshiah, Shimei, Hashabiah chule Mattithah mi gup cheng hin jong a pau makainan semjang gin ngei, thangvah le vahchoi toh thon Kipana Thupha sapphong toh thon Pathen athangvah uve.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 Heman chapa te chu Bukkiah, Mattaniah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romam’ti-e’zer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir chule Mahazioth cheng hi ahiuve.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Lengpa Themgao a pang Heman hin Pakaiya a kon'in chapa Somle li le chanu thum ahing e.
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Heman le achapa te chu Hou-In sunga tumging thei, Selangdah gin ngei, Semjang sai chule khutbeh a Pakai vahchoina lamkaiya pang ahiuve. Chule ijakaiyin, Asaph, Jeduthun chule Heman jong lengpa toh aki thukop jing uve.
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 Amaho insung hi Pakai vahchoi na mun a tumging sai ding mong a hung kitillu ahi. Abonchauvin tumging sai thei cheh mi Jani somget le get alhing uve.
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 Mi hichengse hi teh le khang hihen jilkung le simlai umlouvin athepna cheh uva apang un chuleh vang kibanginakisan cheh uve.
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 Mi jani somget le get ho hin, chapa somle ni cheh in asauvin, hichengse ho hi hopsomni le li in aki homson uvin asopite cheng to vang akisan uve.Vang kisan masapen chu Asaph chilhah lah a Joseph le asopite ahiuvin. Anina a vang kisan chu Gedaliah le asopite ahi,
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 athum channa Zaccur,
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 ali channa Zeri,
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 a nga channa Nethaniah,
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 a gup channa Bukkiah,
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 a sagi channa Asarelahz,
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 a get channa Jessiah,
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 a ko channa Mattaniah,
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 a som channa Shimei,
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 a somle khat na Uzziel,
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 a somle ni na Hashabiah,
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 a somle thumna Shubael,
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 a somle li na Mattithiah,
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 a somle nga na Jerimoth,
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 a somle gup na Hannaniah,
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 a somle sagi na Joshbekashah,
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 a somle get na Hanani,
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 a somle ko na Mallothi,
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 a somni na Eliathah,
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 a somni le khat na Hothir,
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 a somni le ni na Giddalti,
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 a somni le thumna Mahazioth,
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 a somni le li na Romamti-ezer.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.