1 Crônicas 24
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aaron chapa te kihop khen dan chu hiti hi ahi: Nadab ahin, Abihu ahin, Eleazer leh Ethamar amaho cheng hi ahiuve.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Nadab le Abihu hi apa sang'in athimasa lhonin, chajong aneiman lhon tapoi; chuin Eleazer leh Ithamar chu thempu ahung hilhon tai.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Eleazar chapa te lah a kon’le Zadok le Ithamar chapa te lah a kon Ahimelech panpina jal’in David chun ama ama natoh ding toh kisaijin agoltoh sohkeijun ahi.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Ithamar chapa te sang'in, Eleazar chapa te sunga chun miupa atam un, hijeh chun Eleazar chapa te lah a chun apu apateu insung lhahdol cheh in, lamkai somle gup alhengdoh un, amaho lamkai nan aum un ahi. Chule Ithamar chapte dingin lamkai miget bou ana lhengdoh un ahi.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Akilhengdoh le lamkaija kipansah ho hi kibang chetna vang kisansah ahiuvin, hitia akibolnaa kon chun Eleazar leh Ithamar chapa te lah a kon'in, muntheng a natong vaihom ding leh Pathen natohna vaibol ding tampi kisepdoh ahi.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Nathanel kiti Levi mi Shemiah hi danthu them ahin, amaho chengse chu lengpa le milen milalte angsung, Zadok thempupa angsung le Abiathar chapa Ahimelech angsung le thempu ho chule Levi miho, apu apateuva pat phung upa chengse lekha in ajihlut tan ahi; ajeh chu pa khang khat lhahse chu Eleazar insunga kon kilhengdoh ahin, chule pa khang khat lhah chengse ma chu Ithamar insunga dia kilhengdoh ahi.
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 Vang kisan masapen chu Jehoiarib chunga achun, chuin ani na chu Jedaiah chunga achun,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 athumna chu Harim chunga achun; alina chu Seorim chunga achun,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 angana chu Malchijah chunga achun, agupna Mijamin chunga achun,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 asagina chu Hakkoz chunga achun, agetna chu Abijah chunga achun,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 a konnan Jeshua chunga achun, asomna Shecaniah chunga achun,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 asom le khatna Eliashib chunga achun, asomle nina chu Jakim chunga achun,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 asomle thumna chu Huppah chunga achun, asomle li na chu Jeshebeab chunga achun,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 asomle nga na chu Bilgah chunga achun, asomle gup na chu Immer chunga achun,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 asom le sagi na chu Hezir chunga achun, asomle get na chu Happizzer chunga achun,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 asomle ko na chu Pethahiah chunga achun, somni na chu Jehezkel chunga achun,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 asomni le khat na chu Jachin chunga achun, asomni le ni na chu Gamul chunga achun,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 asomni le thumna chu Delaiah chunga achun, asomni le li nah cu Maaziah chunga achun ahi.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Amaho chengse hi akipansahna cheh uvin, natoh ding anei cheh un, Pathen Hou-In sung ahung lut phat uleh, Pakai, Israel Pathen'in Apupau Aaron thu anapeh bang leh, Aaron in amaho chengse toh ding agontoh banginatohdiuva kilom cheng chu atong jiuvin ahi.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 Levi chapa te adangse chu: Amran chapa tea kon Shubael, chule Shubael chapa tea kon Jehdeiah ahi.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Rehabiah chapa te chu: Rehabiah chapa tea kon Isshiah chu aupa pen ahi.
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 Izhar chapa tea kon Shelomoth ahin, Shelomoth chapa tea kon Jahath ahi.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Hebron chapa te chu: Jeriah chu aupapen ahin, ani channapa chu Amariah ahin, athum channapa chu Jahaziel ahin, ali channapa chu Jekameam ahi.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Uzziel chapa tea kon Micah ahin, Micah chapa tea kon Shamir ahi.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Micah sopipa chu Isshiah ahin, Isshiah chapa tea kon Zechariah ahi.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Merari chapa te ni chu Jaaziah Mahli le Mushi ahilhon e. Jaaziah chapa tea kon Beno ahi.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari chapa te chu Jaaziah chapa tea kon Beno le Shoham, Zaccur le Ibri ahiuve.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mahil chapa chu: Eleazar ahin, amapa hin chapa ana hing tapoi.
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 Kish akon Kish chapa tea kon Jerahmeel ahi.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Mushi chapa te chu Mahli le Eder chule Jerimoth ahiuve. Amaho chengse hi Levi mitea kon chapa, apu apateu lhah’a ama insung cheh’a kon kisimdoh ahiuve.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Amaho chengse hin apa jang lhah insung cheh in, asopi teu umchan banginAaron chapa te nunle khan athouvin ahi. David lengpa angsung le Zadok angsung, Ahimelech chule thempu ho apu apateu insung cheh’a kon chule Levi miho masanga chun vang akisan cheh tauve.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.