Lucas 21
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVT
1 He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury,
1 Estando Jesus no templo, observava os ricos depositarem suas contribuições na caixa de ofertas.
2 and he also saw a poor widow put in two copper coins.
2 Então uma viúva pobre veio e colocou duas moedas pequenas.
3 So he said, »Truly I tell you, this poor widow has put in more than all of the others;
3 Jesus disse: “Eu lhes digo a verdade: esta viúva pobre deu mais que todos os outros.
4 for these all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had to live on.«
4 Eles deram uma parte do que lhes sobrava, mas ela, em sua pobreza, deu tudo que tinha”.
5 And as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, he said,
5 Alguns de seus discípulos começaram a falar das pedras magníficas e das dádivas que adornavam o templo. Jesus, porém, disse:
6 »As for these things which you see, the days will come when there shall not be left here one stone upon another that will not be thrown down.«
6 “Virá o dia em que estas coisas serão completamente demolidas. Não restará pedra sobre pedra!”.
7 So they asked him, »Teacher, when will these things be? And what will be the sign when they are about to take place?«
7 Então eles perguntaram: “Mestre, quando isso tudo acontecerá? Que sinal indicará que essas coisas estão prestes a se cumprir?”.
8 And he said: »Take heed that you not are deceived. For many will come in my name, saying, I am he, and, The time is near. Do not go after them.
8 Ele respondeu: “Não deixem que ninguém os engane, pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo’ e afirmando: ‘Chegou a hora!’, mas não acreditem neles.
9 And when you hear of wars and revolutions, do not be terrified; for these things must first take place, but the end will not come immediately.«
9 E, quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não entrem em pânico. Sim, é necessário que essas coisas aconteçam primeiro, mas ainda não será o fim”.
10 Then he said to them, »Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
10 E continuou: “Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro.
11 There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences; and there will be fearful sights and great signs from heaven.
11 Haverá grandes terremotos, fome e peste em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais no céu.
12 But before all this, they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons. And you will be brought before kings and governors for my name's sake.
12 “Antes de tudo isso, porém, haverá um tempo de perseguição. Vocês serão arrastados para sinagogas e prisões e, por minha causa, serão julgados diante de reis e governadores.
13 This will turn into an opportunity for you to bear testimony.
13 Essa, contudo, será sua oportunidade de lhes falar sobre mim.
14 Therefore settle it in your minds not to meditate beforehand how you will answer;
14 Mais uma vez lhes digo que não se preocupem com o modo como responderão às acusações contra vocês,
15 for I will give you a mouth and wisdom which none of your adversaries will be able to resist or contradict.
15 pois eu lhes darei as palavras certas e tanta sabedoria que seus adversários não serão capazes de responder nem contradizer.
16 You will be betrayed even by parents and brothers, relatives and friends; and they will put some of you to death.
16 Até mesmo seus pais, irmãos, parentes e amigos os trairão, e até matarão alguns de vocês.
17 You will be hated by all for my name's sake.
17 Todos os odiarão por minha causa.
18 But not a hair of your head will perish.
18 Mas nem um fio de cabelo de sua cabeça se perderá!
19 By your endurance you will gain your lives.
19 É pela perseverança que obterão a vida.
20 »But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
20 “E, quando virem Jerusalém cercada de exércitos, saberão que chegou a hora de sua destruição.
21 Then let those in Judea flee to the mountains, let those who are in the city depart, and let not those who are out in the country enter it.
21 Então, quem estiver na Judeia, fuja para os montes. Quem estiver na cidade, saia. E quem estiver no campo, não volte para a cidade.
22 For these are days of vengeance, to fulfil all that is written.
22 Pois aqueles serão os dias da vingança, e as palavras proféticas das Escrituras se cumprirão.
23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
23 Que dias terríveis serão aqueles para as grávidas e para as mães que estiverem amamentando! Pois haverá calamidade na terra e grande ira contra este povo.
24 They will fall by the edge of the sword, and be led captive to all nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
24 Serão mortos pela espada ou levados como prisioneiros para todas as nações do mundo. E Jerusalém será pisoteada pelos gentios até que o tempo deles chegue ao fim.
25 »There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity at the roaring of the sea and the waves,
25 “Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. E, na terra, as nações ficarão angustiadas, perplexas com o rugir dos mares e a agitação das ondas.
26 men fainting from fear and foreboding of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
26 As pessoas ficarão aterrorizadas diante do que estará prestes a acontecer na terra, pois os poderes dos céus serão abalados.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
27 Então todos verão o Filho do Homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 Now when these things begin to take place, look up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.«
28 Portanto, quando todas essas coisas começarem a acontecer, levantem-se e ergam a cabeça, pois a sua salvação estará próxima”.
29 He told them a parable: »Look at the fig tree, and all the trees.
29 Em seguida, deu-lhes esta ilustração: “Observem a figueira, e todas as outras árvores.
30 When they are sprouting, you see and know for yourselves that summer is already near.
30 Quando as folhas aparecem, vocês sabem reconhecer, por conta própria, que o verão está próximo.
31 So you also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
31 Da mesma forma, quando virem todas essas coisas acontecerem, saberão que o reino de Deus está próximo.
32 Truly, I say to you, this generation will not pass away till all things take place.
32 Eu lhes digo a verdade: esta geração não passará até que todas essas coisas tenham acontecido.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras jamais desaparecerão.
34 »But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly like a trap.
34 “Tenham cuidado! Não deixem seu coração se entorpecer com farras e bebedeiras, nem com as preocupações desta vida. Não deixem que esse dia os pegue desprevenidos,
35 For it will come upon all those who dwell on the face of the whole earth.
35 como uma armadilha. Pois esse dia virá sobre todos que vivem na terra.
36 Watch at all times, and pray always that you may have strength to escape all these things that will take place, and to stand before the Son of Man.«
36 Estejam sempre atentos e orem para serem considerados dignos de escapar dos horrores que sucederão e de estar em pé na presença do Filho do Homem”.
37 And every day he was teaching in the temple, but at night he went out to spend the night on the mount called Olivet.
37 Todos os dias, Jesus ia ao templo ensinar e, à tarde, voltava para passar a noite no monte das Oliveiras.
38 And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him.
38 Pela manhã, o povo se reunia bem cedo no templo para ouvi-lo falar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.