Lucas 21

The Common Edition: New Testament (TCE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury,
1 Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
2 and he also saw a poor widow put in two copper coins.
2 viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;
3 So he said, »Truly I tell you, this poor widow has put in more than all of the others;
3 e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
4 for these all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had to live on.«
4 porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
5 And as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, he said,
5 E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
6 »As for these things which you see, the days will come when there shall not be left here one stone upon another that will not be thrown down.«
6 Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
7 So they asked him, »Teacher, when will these things be? And what will be the sign when they are about to take place?«
7 Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
8 And he said: »Take heed that you not are deceived. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not go after them.
8 Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
9 And when you hear of wars and revolutions, do not be terrified; for these things must first take place, but the end will not come immediately.«
9 Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
10 Then he said to them, »Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences; and there will be fearful sights and great signs from heaven.
11 e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 But before all this, they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons. And you will be brought before kings and governors for my name's sake.
12 Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 This will turn into an opportunity for you to bear testimony.
13 Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
14 Therefore settle it in your minds not to meditate beforehand how you will answer;
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
15 for I will give you a mouth and wisdom which none of your adversaries will be able to resist or contradict.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
16 You will be betrayed even by parents and brothers, relatives and friends; and they will put some of you to death.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
17 You will be hated by all for my name's sake.
17 e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
18 But not a hair of your head will perish.
18 Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
19 By your endurance you will gain your lives.
19 Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
20 »But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 Then let those in Judea flee to the mountains, let those who are in the city depart, and let not those who are out in the country enter it.
21 Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
22 For these are days of vengeance, to fulfil all that is written.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
23 Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
24 They will fall by the edge of the sword, and be led captive to all nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
25 »There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity at the roaring of the sea and the waves,
25 E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 men fainting from fear and foreboding of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
26 os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
27 Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 Now when these things begin to take place, look up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.«
28 Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
29 He told them a parable: »Look at the fig tree, and all the trees.
29 Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 When they are sprouting, you see and know for yourselves that summer is already near.
30 quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
31 So you also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
31 Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 Truly, I say to you, this generation will not pass away till all things take place.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 »But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly like a trap.
34 Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
35 For it will come upon all those who dwell on the face of the whole earth.
35 Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
36 Watch at all times, and pray always that you may have strength to escape all these things that will take place, and to stand before the Son of Man.«
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
37 And every day he was teaching in the temple, but at night he went out to spend the night on the mount called Olivet.
37 Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
38 And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him.
38 E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.