Lucas 17
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NTLH
1 Then he said to his disciples, »Things that cause people to sin are bound to come, but woe to him through whom they do come!
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 It would be better for him if a millstone were hung round his neck and he were thrown into the sea, than that he should cause one of these little ones to sin.
2 Seria melhor para essa pessoa que ela fosse jogada no mar com uma grande pedra de moinho amarrada no pescoço do que fazer com que um destes pequeninos peque.
3 Take heed to yourselves; if your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
3 Tenham cuidado! Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe.
4 And if he sins against you seven times in a day, and turns to you seven times, and says, I repent, you must forgive him.«
4 Se pecar contra você sete vezes num dia e cada vez vier e disser: “Me arrependo”, então perdoe.
5 The apostles said to the Lord, »Increase our faith!«
5 Os apóstolos pediram ao Senhor: — Aumente a nossa fé.
6 So the Lord said, »If you have faith as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, Be uprooted and be planted in the sea, and it would obey you.
6 E ele respondeu:
7 »Will any one of you, who has a servant plowing or keeping sheep, say to him when he has come in from the field, Come at once and sit down to eat?
7 Jesus disse:
8 Will he not rather say to him, Prepare my supper, and gird yourself and serve me, till I eat and drink; and afterward you shall eat and drink'?
8 Claro que não! Pelo contrário, você dirá: “Prepare o jantar para mim, ponha o avental e me sirva enquanto eu como e bebo. Depois você pode comer e beber.”
9 Does he thank the servant because he did what he was commanded?
9 Por acaso o empregado merece agradecimento porque obedeceu às suas ordens?
10 So you also, when you have done all that is commanded you, say, We are unworthy servants; we have only done what was our duty.«
10 Assim deve ser com vocês. Depois de fazerem tudo o que foi mandado, digam: “Somos empregados que não valem nada porque fizemos somente o nosso dever.”
11 On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee.
11 Jesus continuava viajando para Jerusalém e passou entre as regiões da Samaria e da Galileia.
12 As he entered a village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance.
12 Quando estava entrando num povoado, dez leprosos foram se encontrar com ele. Eles pararam de longe
13 And they lifted up their voices and said, »Jesus, Master, have mercy on us!«
13 e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha pena de nós!
14 When he saw them, he said to them, »Go, show yourselves to the priests.« And as they went, they were cleansed.
14 Jesus os viu e disse: Quando iam pelo caminho, eles foram curados.
15 Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;
15 E, quando um deles, que era samaritano , viu que estava curado, voltou louvando a Deus em voz alta.
16 and he fell on his face at Jesus feet, giving him thanks. And he was a Samaritan.
16 Ajoelhou-se aos pés de Jesus e lhe agradeceu.
17 Then said Jesus, »Were not ten cleansed? Where are the nine?
17 Jesus disse:
18 Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?«
18 Por que somente este estrangeiro voltou para louvar a Deus?
19 And he said to him, »Rise and go your way; your faith has made you well.«
19 E Jesus disse a ele:
20 Now when he was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them, »The kingdom of God does not come with observation;
20 Alguns fariseus perguntaram a Jesus quando ia chegar o Reino de Deus . Ele respondeu:
21 nor will they say, Look, here it is! or There! for behold, the kingdom of God is within you.«
21 Ninguém vai dizer: “Vejam! Está aqui” ou “Está ali”. Porque o Reino de Deus está dentro de vocês.
22 Then he said to the disciples, »The days are coming when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.
22 Então ele disse aos discípulos:
23 And they will say to you, Look here! or Look there! Do not go after them or follow them.
23 Alguns vão dizer a vocês: “Olhem aqui” ou “Olhem ali”; porém não saiam para procurá-lo.
24 For as the lightning flashes and lights up the sky from one part to the other, so will the Son of Man be in his day.
24 Porque, assim como o relâmpago brilha de uma ponta do céu até a outra, assim será no dia em que o Filho do Homem vier.
25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 Mas primeiro ele precisa sofrer e ser rejeitado pelo povo de hoje.
26 Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
26 Como foi no tempo de Noé, assim também será nos dias de antes da vinda do Filho do Homem.
27 They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day when Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
27 Todos comiam e bebiam, e os homens e as mulheres casavam, até o dia em que Noé entrou na barca. Depois veio o dilúvio e matou todos.
28 Likewise as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;
28 A mesma coisa aconteceu no tempo de Ló. Todos comiam e bebiam, compravam e vendiam, plantavam e construíam.
29 but on the day when Lot went out from Sodom fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all.
29 No dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e matou todos.
30 So will it be on the day when the Son of Man is revealed.
30 Assim será o dia em que o Filho do Homem aparecer.
31 On that day, let him who is on the housetop, with his goods in the house, not come down to take them away. And likewise let him who is in the field not turn back.
31 Aí quem estiver em cima da sua casa, no terraço, desça, e fuja logo, e não perca tempo entrando na casa para pegar as suas coisas. E quem estiver no campo não volte para casa.
32 Remember Lots wife.
32 Lembrem da mulher de Ló.
33 Whoever seeks to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.
33 A pessoa que procura os seus próprios interesses nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo terá a vida verdadeira.
34 I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other left.
34 Naquela noite duas pessoas estarão dormindo numa mesma cama. Eu afirmo a vocês que uma será levada, e a outra, deixada.
35 Two women will be grinding together; one will be taken and the other left.«
35 Duas mulheres estarão moendo trigo juntas: uma será levada, e a outra, deixada.
36 — ausente —
36 [Naquele dia, dois homens estarão trabalhando na fazenda: um será levado, e o outro, deixado.]
37 And they said to him, »Where, Lord?« He said to them, »Where the body is, there the eagles will be gathered together.«
37 Então os discípulos perguntaram: — Senhor, onde vai ser isso? Ele respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.