Salmos 104

Kotira Uva (TBG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mpo, kaiqe te Nora Kotira autu tuahera kaare.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! sobrevestido de glória e majestade,
2 Vaiintivano nai tavaarana tavuna rumpa taintema kera, are ataa ira haikaqohaira nena naavuma taanara.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Are verara tonavuqaa nena naavu kaqa taanara.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por teu carro e voas nas asas do vento.
4 Are uvai atitaararo uvaivano ai vakaaka varero vi ani vaira.
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Are maa vatara tuqa kempukaiqama kera arataararo kia ho qakianaro.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não vacile em tempo nenhum.
6 Tavunaqohai naavuma kaantemakera, are nora namariqohaira ekaa maa vatara apuqama kaararo namarivano ekaa aiqinavata mantaaqa kaira.
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas;
7 Viraqaahaira are nora namari vira atiararo viva qetakero virave.
7 à tua repreensão, fugiram, à voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 aiqina kero oti vaiqiro, are virara mini variane tiananaini uqitaini otu vaira.
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até ao lugar que lhes havias preparado.
9 Nora namarivano mini otiniro vaivara, are viva qaiqaa auvuteharo/ruaqairiharo vata maata naavuma kaantorave tira, vira qioqama taanara.
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não tornem a cobrir a terra.
10 Are tiararo aiqinaihairo aruvu namari, vo namari vo namarivano nteharo uqitaini otu vi vaira.
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Namari viva mintimakero tuvi vaimanta ekaa aantauvahi ne variavaro qaakau donkivata namari naataa imanta vira ne variara.
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Vi namarira auvahini vo uviri vo uvirivano katari kaaraqi navu/naavu kaqate vaiha, ihi ti variara.
12 Junto delas têm as aves do céu o seu pouso e, por entre a ramagem, desferem o seu canto.
13 Are nena maaqa vuruni vaihara aaqu varake variararo aaquvano aiqinaini nti vaira.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Are qaqi kaararo purumakauvano ne ukauva koqema kero qampiqe vaivaro, vaiinti nahenti utuke ne karava vo kara vo karavano koqema kero qampiqe vaira.
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas, para o serviço do homem, de sorte que da terra tire o seu pão,
15 Vataqihairo uaini naaqunta qampiqe vaimanta tenavu vira tava tatike, vi namarira neha quaheha vaunara.
15 o vinho, que alegra o coração do homem, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o alimento, que lhe sustém as forças.
16 Noravauvo, are aaqu vara kaararo nti vaivaro Lebanonini are ututaana sidaa katarika koqemake qampiqe variamanta
16 Avigoram-se as árvores do Senhor e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 vika kaaraqi vo uviri vo uviri nái navu/naavu kaqate variara.
17 em que as aves fazem seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Mini aiqina uritarakero vainaini qaakau memeraara ni variamanta, vo aantau iroka voqaaka oriqi kukeqavi variara.
18 Os altos montes são das cabras montesinhas, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Quara tiraro karakaaqa utute, qantuke varaate tira, are tora autukera vataanara. ˻Are kuari autu kera vataararo˼ iteharo naitarama kero ruhunki vaira.
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora do seu ocaso.
20 Are tiararo entama vivaro nantaqi varia aantauvahika himpi vi ani variara.
20 Dispões as trevas, e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Qaraaka raioninavu entaqi are vika kara niminarara rantaqi niha, vika naverai tiha aantau aruke ne variara.
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Vika entaqi mintiaqi vivi aatitake, anirante nái vaite variaraqi oru vaite variara.
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Vaiinti nahenti toqaqi himpi oru kaiqa varaqi vivi, entamake variara.
23 Sai o homem para o seu trabalho e para o seu encargo até à tarde.
24 Noravauvo, are nai vo haika vo haika airi haika autu kera vataanarave.
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Todas com sabedoria as fizeste; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Nora namarivano nai noraiqamakero vaimanta viraqi airi vo haika vo haika mpiqavi variamantara ti, tenavu kia ho vika kaara ntirara.
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Vo sipi vo sipivano nora namariqaa vi ani variamanta, nora havuka are autukera vataarauka, vikavata nora namariqi niha otiqete urunte i variara.
26 Por ele transitam os navios e o monstro marinho que formaste para nele folgar.
27 Ekaa vi haikava vi haikava karara antuqa arimanta vika ai veka variavara are avuqavumakera vika nái ne karara nimi varianara.
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Are vika kara nimiaramanta vika vira ne variarave. Are nena kauquqihaira vika kara nimiaramanta vika kara vira ho ne variara.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Are vika qioqama tehara kia kara nimiana entara, vika voqamake qete variara.
29 Se ocultas o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao seu pó.
30 Vika mintimake taiqa vuavara, ˻are vika kuvuarama taaka˼ qaiqaa aiho nimiaramanta vi haikava vi haikava maa vataraqaa vi ani variara.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e, assim, renovas a face da terra.
31 Ho kairaro Nora Kotira mpeqa okara takuqi vaiva ekaa enta ekaa enta variqiro vuarire.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Exulte o
32 Viva kempukavano vairara tiro, viva vataini viavi tavai entara vaturavano utirave. Viva aiqinaqaa nai kauqu vatai entara aiqinaqihairo iha muravano oru vi vairave.
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Noravano Kotiva mintimakero vairara ti, te qaqi variqi vuaina entara, Kotira autu tuaheraqi virera.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Mpo, kairaro Noravano Kotiva te mintimake ihi tivaqi viha vira quahama amitaainarara iriharo, ti quahama timitaarire.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Noravauvo, are kairamanta qora okara auti variaka vehi autu taiqavi, kia qaiqaavata maa vataraqaa variate.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e já não subsistam os perversos. Bendize, ó minha alma, ao Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.