Salmos 7

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 என் தேவனாகிய யெகோவாவே, உம்மிடம் அடைக்கலம் தேடுகிறேன்;
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 எதிரி சிங்கம்போல் என்னுடைய ஆத்துமாவைப் பிடித்துக்கொண்டுபோய்,
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 என் தேவனாகிய யெகோவாவே, நான் இதைச் செய்ததும்,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 என்னோடு சமாதானமாக இருந்தவனுக்கு நான் தீமைசெய்ததும்,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 எதிரி என்னுடைய ஆத்துமாவைத் தொடர்ந்துபிடித்து,
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 யெகோவாவே, நீர் உம்முடைய கோபத்தில் எழுந்திருந்து,
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 மக்கள்கூட்டம் உம்மைச் சூழ்ந்துகொள்ளட்டும்;
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 யெகோவா மக்களுக்கு நியாயம் செய்வார்;
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 துன்மார்க்கனுடைய தீய செயல்கள் ஒழிவதாக;
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 செம்மையான இருதயமுள்ளவர்களை இரட்சிக்கிற தேவனிடத்தில் என்னுடைய கேடகம் இருக்கிறது.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 தேவன் நீதியுள்ள நியாயாதிபதி;
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 அவன் மனந்திரும்பாவிட்டால் அவர் தம்முடைய பட்டயத்தைக் கூர்மையாக்குவார்;
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 அவனுக்கு மரண ஆயுதங்களை ஆயத்தம் செய்தார்;
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 இதோ, அவனுடைய அக்கிரமத்தைப் பெறக் கர்ப்பவேதனைப்படுகிறான்;
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 குழியை வெட்டி, அதை ஆழமாக்கினான்;
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 அவனுடைய தீவினை அவனுடைய தலையின்மேல் திரும்பும்,
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 நான் யெகோவாவை அவருடைய நீதியின்படி துதிப்பேன்.
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.