Salmos 73
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 சுத்த இருதயமுள்ளவர்களாகிய இஸ்ரவேலர்களுக்கு
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 ஆனாலும் என்னுடைய கால்கள் தள்ளாடுதலுக்கும்,
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 துன்மார்க்கர்களின் வாழ்வை நான் காணும்போது,
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 மரணம்வரை அவர்களுக்கு வேதனை இல்லை;
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 மனிதர்கள்படும் வருத்தத்தில் அகப்படமாட்டார்கள்;
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 ஆகையால் பெருமை கழுத்து அணிகலன்போல அவர்களைச் சுற்றிக்கொள்ளும்,
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 அவர்களுடைய கண்கள் கொழுப்பினால் எடுப்பாகப் பார்க்கிறது;
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 அவர்கள் சீர்கெட்டுப்போய், அகந்தையாகக் கொடுமை பேசுகிறார்கள்;
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 தங்களுடைய வாய் வானம்வரை எட்டப் பேசுகிறார்கள்;
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 ஆகையால் அவருடைய மக்கள் இந்த வழியாகவே திரும்புகிறார்கள்;
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 தேவனுக்கு அது எப்படித் தெரியும்?
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 இதோ, இவர்கள் துன்மார்க்கர்கள்;
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 நான் வீணாகவே என்னுடைய இருதயத்தைச் சுத்தம்செய்து,
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 நாள்தோறும் நான் வாதிக்கப்பட்டும்,
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 இந்த விதமாகப் பேசுவேன் என்று நான் சொன்னால்,
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 இதை அறியும்படிக்கு யோசித்துப்பார்த்தேன்;
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 அவர்கள் முடிவைக் கவனித்து உணரும்வரை,
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 நிச்சயமாகவே நீர் அவர்களைச் சறுக்கலான இடங்களில் நிறுத்தி,
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 அவர்கள் ஒரு நிமிடத்தில் எவ்வளவு பாழாகிப்போகிறார்கள்!
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 தூக்கம் தெளிந்தவுடனே சொப்பனம் ஒழிவதுபோல், ஆண்டவரே,
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 இப்படியாக என்னுடைய மனம் கசந்தது,
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 நான் காரியம் அறியாத மூடனானேன்;
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 ஆனாலும் நான் எப்பொழுதும் உம்மோடிருக்கிறேன்;
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 உம்முடைய ஆலோசனையின்படி நீர் என்னை நடத்தி,
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 பரலோகத்தில் உம்மையல்லாமல் எனக்கு யார் உண்டு?
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 என்னுடைய சரீரமும் என்னுடைய இருதயமும் வளர்ச்சியில்லாமல் போகிறது;
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 இதோ, உம்மைவிட்டுத் தூரமாகப்போகிறவர்கள் நாசமடைவார்கள்;
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 எனக்கோ, தேவனை அண்டிக்கொண்டிருப்பதே நலம்;
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.