Salmos 25
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB
1 யெகோவாவே, உம்மிடத்தில் என்னுடைய ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 என் தேவனே, உம்மை நம்பி இருக்கிறேன்,
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 உம்மை நோக்கிக் காத்திருக்கிற ஒருவரும் வெட்கப்பட்டுப் போகாதபடி செய்யும்;
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 யெகோவாவே, உம்முடைய வழிகளை எனக்குத் தெரிவியும்;
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 உம்முடைய சத்தியத்திலே என்னை நடத்தி, என்னைப் போதித்தருளும்;
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 யெகோவாவே, உம்முடைய இரக்கங்களையும் உம்முடைய கருணையையும் நினைத்தருளும்,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 என்னுடைய இளவயதின் பாவங்களையும் என்னுடைய மீறுதல்களையும் நினைக்காமலிரும்;
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 யெகோவா நல்லவரும் உத்தமருமாக இருக்கிறார்;
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 சாந்த குணமுள்ளவர்களை நியாயத்திலே நடத்தி,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 யெகோவாவுடைய உடன்படிக்கையையும் அவருடைய சாட்சிகளையும் கைக்கொள்ளுகிறவர்களுக்கு,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 யெகோவாவே, என்னுடைய அக்கிரமம் பெரிது;
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுகிற மனிதன் எவனோ
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 அவனுடைய ஆத்துமா நன்மையில் தங்கும்;
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 யெகோவாவுடைய இரகசியம் அவருக்குப் பயந்தவர்களிடத்தில் இருக்கிறது;
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 என்னுடைய கண்கள் எப்போதும் யெகோவாவை நோக்கிக்கொண்டிருக்கின்றன;
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 என்மேல் நோக்கமாகி, எனக்கு இரங்கும்;
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 என்னுடைய இருதயத்தின் வியாகுலங்கள் பெருகியிருக்கின்றன;
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 என்னுடைய பாதிப்பையையும் என்னுடைய துன்பத்தையும் பார்த்து,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 என்னுடைய எதிரிகளைப் பாரும்;
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 என் ஆத்துமாவைக் காப்பாற்றி என்னை விடுவியும்;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 உத்தமமும், நேர்மையும் என்னைக் காக்கட்டும்;
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 தேவனே, இஸ்ரவேலை அவனுடைய எல்லாப் பிரச்சனைகளுக்கும் விடுவித்து மீட்டுவிடும்.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.