Salmos 22
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 என் தேவனே, என் தேவனே, ஏன் என்னைக் கைவிட்டீர்?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 என் தேவனே, நான் பகலிலே கூப்பிடுகிறேன்,
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 இஸ்ரவேலின் துதிகளுக்குள் தங்கியிருக்கிற தேவனே நீரே பரிசுத்தர்.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 எங்களுடைய முன்னோர்கள் உம்மிடத்தில் நம்பிக்கை வைத்தார்கள்;
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 உம்மை நோக்கிக் கூப்பிட்டுத் தப்பினார்கள்;
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 நானோ ஒரு புழு, மனிதன் அல்ல;
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 என்னைப் பார்க்கிறவர்களெல்லோரும் என்னைப் பரியாசம்செய்து,
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 யெகோவாமேல் நம்பிக்கையாக இருந்தானே,
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 நீரே என்னைக் கர்ப்பத்திலிருந்து எடுத்தவர்;
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 கர்ப்பத்திலிருந்து வெளிப்பட்டபோதே உமது சார்பில் விழுந்தேன்;
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 என்னைவிட்டுத் தூரமாக இருக்கவேண்டாம்;
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 அநேகம் காளைகள் என்னைச் சூழ்ந்திருக்கின்றன;
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 பீறி கெர்ச்சிக்கிற சிங்கத்தைப்போல்,
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 தண்ணீரைப்போல ஊற்றப்பட்டேன்;
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 என் பெலன் ஓட்டைப்போல் காய்ந்தது;
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 நாய்கள் என்னைச் சூழ்ந்திருக்கின்றன;
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 என்னுடைய எலும்புகளையெல்லாம் நான் எண்ணலாம்;
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 என் ஆடைகளைத் தங்களுக்குள்ளே பங்கிட்டு,
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 ஆனாலும் யெகோவாவே, நீர் எனக்குத் தூரமாக இருக்கவேண்டாம்;
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 என்னுடைய ஆத்துமாவை வாளிற்கும்,
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 என்னைச் சிங்கத்தின் வாயிலிருந்து காப்பாற்றும்;
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 உம்முடைய பெயரை என் சகோதரர்களுக்கு அறிவித்து,
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுகிறவர்களே,
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 உபத்திரவப்பட்டவனுடைய உபத்திரவத்தை அவர் அற்பமாக நினைக்காமலும்,
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 மகா சபையிலே நான் செலுத்தும் துதி உம்மாலே உண்டாகும்;
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 ஒடுக்கப்பட்டவர்கள் சாப்பிட்டு திருப்தியடைவார்கள்;
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 பூமியின் எல்லைகளெல்லாம் நினைவுகூர்ந்து யெகோவாவிடத்தில் திரும்பும்;
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 ராஜ்ஜியம் யெகோவாவுடையது; அவர் தேசங்களை ஆளுகிறவர்.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 பூமியின் செல்வந்தர் அனைவரும் பணிந்துகொள்வார்கள்;
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்;
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 அவர்கள் வந்து: அவரே இவைகளைச் செய்தார் என்று
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.