Salmos 18
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 என் பெலனாகிய யெகோவாவே, உம்மில் அன்புகூருவேன்.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 யெகோவா என் கன்மலையும், என் கோட்டையும்,
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 துதிக்குப் பாத்திரராகிய யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்;
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 மரணக்கட்டுகள் என்னைச் சுற்றிக்கொண்டன; மாபெரும் அலைகள் என்னைப் பயப்படுத்தினது.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 பாதாளக்கட்டுகள் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டன;
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 எனக்கு உண்டான நெருக்கத்திலே யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன்,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 அவர் கோபங்கொண்டபடியால் பூமி அசைந்து அதிர்ந்தது,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 அவர் மூக்கிலிருந்து புகை எழும்பிற்று,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 வானங்களைத் தாழ்த்தி இறங்கினார்;
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 கேருபீன்மேல் ஏறி வேகமாகச் சென்றார்;
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்;
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 அவருடைய சந்நிதிப் பிரகாசத்தினால் அவருடைய மேகங்கள்,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 யெகோவா வானங்களிலே குமுறினார்,
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 தம்முடைய அம்புகளை எய்து,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 அப்பொழுது யெகோவாவே,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 உயரத்திலிருந்து அவர் கைநீட்டி, என்னைப் பிடித்து,
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 என்னிலும் பலவான்களாக இருந்த என்னுடைய பலத்த எதிரிகளுக்கும்
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 என்னுடைய ஆபத்துநாளில் எனக்கு எதிரிட்டு வந்தார்கள்;
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 என்மேல் அவர் பிரியமாக இருந்தபடியால்,
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத்தகுந்தபடி எனக்குப் பதிலளித்தார்;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 ஏனெனில் யெகோவாவுடைய வழிகளைக் கைக்கொண்டுவந்தேன்;
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 அவருடைய நியாயங்களையெல்லாம் எனக்கு முன்பாக இருக்கின்றன;
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 உன்னத தேவனுக்கு முன்பாக நான் உத்தமனாக இருந்து,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 ஆகையால் யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத் தகுந்ததாகவும்,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 தயவுள்ளவனுக்கு நீர் தயவுள்ளவராகவும்,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 புனிதனுக்கு நீர் புனிதராகவும்,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 தேவனே நீர் பாதிக்கப்பட்ட மக்களை காப்பாற்றுவீர்;
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 தேவனே நீர் என்னுடைய விளக்கை ஏற்றுவீர்;
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 உம்மாலே ஒரு சேனையை என் கால்களால் மிதிப்பேன்;
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 தேவனுடைய வழி உத்தமமானது;
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 யெகோவாவை தவிர தேவன் யார்?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 அவர் என் கால்களை மான்களுடைய கால்களைப்போலாக்கி,
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 வெண்கல வில்லும் என்னுடைய கைகளால் வளையும்படி,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 உம்முடைய இரட்சிப்பின் கேடகத்தையும் எனக்குத் தந்தீர்;
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 என்னுடைய கால்கள் வழுக்காதபடி, நான் நடக்கிற வழியை அகலமாக்கினீர்.
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 என்னுடைய எதிரிகளைப் பின்தொடர்ந்து,
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 அவர்கள் எழுந்திருக்க முடியாதபடி அவர்களை வெட்டினேன்.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 போருக்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 நான் என்னுடைய எதிரியை அழிக்கும்படி,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 அவர்கள் கூப்பிடுகிறார்கள்,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 நான் அவர்களைக் காற்றின்திசையிலே பறக்கிற தூசியாக இடித்து,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 மக்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர்,
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 அவர்கள் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்டவுடனே எனக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்;
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 அந்நியர் மனமடிந்து, தங்களுடைய அரண்களிலிருந்து தத்தளிப்பாகப் புறப்படுகிறார்கள்.
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 யெகோவா உயிருள்ளவர்;
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 அவர் எனக்காகப் பழிக்குப் பழிவாங்குகிற தேவன்.
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 அவரே என்னுடைய எதிரிகளுக்கு என்னை விலக்கி விடுவிக்கிறவர்;
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 இதற்காக யெகோவாவே, தேசங்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதித்து,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 தாம் ஏற்படுத்தின இராஜாவுக்கு மகத்தான இரட்சிப்பை அளித்து,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.