Salmos 18
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ACF
1 என் பெலனாகிய யெகோவாவே, உம்மில் அன்புகூருவேன்.
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 யெகோவா என் கன்மலையும், என் கோட்டையும்,
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 துதிக்குப் பாத்திரராகிய யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்;
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 மரணக்கட்டுகள் என்னைச் சுற்றிக்கொண்டன; மாபெரும் அலைகள் என்னைப் பயப்படுத்தினது.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 பாதாளக்கட்டுகள் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டன;
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 எனக்கு உண்டான நெருக்கத்திலே யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன்,
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 அவர் கோபங்கொண்டபடியால் பூமி அசைந்து அதிர்ந்தது,
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 அவர் மூக்கிலிருந்து புகை எழும்பிற்று,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 வானங்களைத் தாழ்த்தி இறங்கினார்;
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 கேருபீன்மேல் ஏறி வேகமாகச் சென்றார்;
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்;
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 அவருடைய சந்நிதிப் பிரகாசத்தினால் அவருடைய மேகங்கள்,
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 யெகோவா வானங்களிலே குமுறினார்,
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 தம்முடைய அம்புகளை எய்து,
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 அப்பொழுது யெகோவாவே,
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 உயரத்திலிருந்து அவர் கைநீட்டி, என்னைப் பிடித்து,
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 என்னிலும் பலவான்களாக இருந்த என்னுடைய பலத்த எதிரிகளுக்கும்
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 என்னுடைய ஆபத்துநாளில் எனக்கு எதிரிட்டு வந்தார்கள்;
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 என்மேல் அவர் பிரியமாக இருந்தபடியால்,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத்தகுந்தபடி எனக்குப் பதிலளித்தார்;
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 ஏனெனில் யெகோவாவுடைய வழிகளைக் கைக்கொண்டுவந்தேன்;
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 அவருடைய நியாயங்களையெல்லாம் எனக்கு முன்பாக இருக்கின்றன;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 உன்னத தேவனுக்கு முன்பாக நான் உத்தமனாக இருந்து,
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 ஆகையால் யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத் தகுந்ததாகவும்,
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 தயவுள்ளவனுக்கு நீர் தயவுள்ளவராகவும்,
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 புனிதனுக்கு நீர் புனிதராகவும்,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 தேவனே நீர் பாதிக்கப்பட்ட மக்களை காப்பாற்றுவீர்;
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 தேவனே நீர் என்னுடைய விளக்கை ஏற்றுவீர்;
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 உம்மாலே ஒரு சேனையை என் கால்களால் மிதிப்பேன்;
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 தேவனுடைய வழி உத்தமமானது;
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 யெகோவாவை தவிர தேவன் யார்?
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 அவர் என் கால்களை மான்களுடைய கால்களைப்போலாக்கி,
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 வெண்கல வில்லும் என்னுடைய கைகளால் வளையும்படி,
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 உம்முடைய இரட்சிப்பின் கேடகத்தையும் எனக்குத் தந்தீர்;
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 என்னுடைய கால்கள் வழுக்காதபடி, நான் நடக்கிற வழியை அகலமாக்கினீர்.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 என்னுடைய எதிரிகளைப் பின்தொடர்ந்து,
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 அவர்கள் எழுந்திருக்க முடியாதபடி அவர்களை வெட்டினேன்.
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 போருக்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 நான் என்னுடைய எதிரியை அழிக்கும்படி,
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 அவர்கள் கூப்பிடுகிறார்கள்,
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 நான் அவர்களைக் காற்றின்திசையிலே பறக்கிற தூசியாக இடித்து,
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 மக்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர்,
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 அவர்கள் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்டவுடனே எனக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்;
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 அந்நியர் மனமடிந்து, தங்களுடைய அரண்களிலிருந்து தத்தளிப்பாகப் புறப்படுகிறார்கள்.
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 யெகோவா உயிருள்ளவர்;
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 அவர் எனக்காகப் பழிக்குப் பழிவாங்குகிற தேவன்.
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 அவரே என்னுடைய எதிரிகளுக்கு என்னை விலக்கி விடுவிக்கிறவர்;
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 இதற்காக யெகோவாவே, தேசங்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதித்து,
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 தாம் ஏற்படுத்தின இராஜாவுக்கு மகத்தான இரட்சிப்பை அளித்து,
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.