Salmos 18

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 என் பெலனாகிய யெகோவாவே, உம்மில் அன்புகூருவேன்.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 யெகோவா என் கன்மலையும், என் கோட்டையும்,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 துதிக்குப் பாத்திரராகிய யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்;
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 மரணக்கட்டுகள் என்னைச் சுற்றிக்கொண்டன; மாபெரும் அலைகள் என்னைப் பயப்படுத்தினது.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 பாதாளக்கட்டுகள் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டன;
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 எனக்கு உண்டான நெருக்கத்திலே யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன்,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 அவர் கோபங்கொண்டபடியால் பூமி அசைந்து அதிர்ந்தது,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 அவர் மூக்கிலிருந்து புகை எழும்பிற்று,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 வானங்களைத் தாழ்த்தி இறங்கினார்;
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 கேருபீன்மேல் ஏறி வேகமாகச் சென்றார்;
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்;
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 அவருடைய சந்நிதிப் பிரகாசத்தினால் அவருடைய மேகங்கள்,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 யெகோவா வானங்களிலே குமுறினார்,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 தம்முடைய அம்புகளை எய்து,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 அப்பொழுது யெகோவாவே,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 உயரத்திலிருந்து அவர் கைநீட்டி, என்னைப் பிடித்து,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 என்னிலும் பலவான்களாக இருந்த என்னுடைய பலத்த எதிரிகளுக்கும்
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 என்னுடைய ஆபத்துநாளில் எனக்கு எதிரிட்டு வந்தார்கள்;
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 என்மேல் அவர் பிரியமாக இருந்தபடியால்,
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத்தகுந்தபடி எனக்குப் பதிலளித்தார்;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 ஏனெனில் யெகோவாவுடைய வழிகளைக் கைக்கொண்டுவந்தேன்;
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 அவருடைய நியாயங்களையெல்லாம் எனக்கு முன்பாக இருக்கின்றன;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 உன்னத தேவனுக்கு முன்பாக நான் உத்தமனாக இருந்து,
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 ஆகையால் யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத் தகுந்ததாகவும்,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 தயவுள்ளவனுக்கு நீர் தயவுள்ளவராகவும்,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 புனிதனுக்கு நீர் புனிதராகவும்,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 தேவனே நீர் பாதிக்கப்பட்ட மக்களை காப்பாற்றுவீர்;
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 தேவனே நீர் என்னுடைய விளக்கை ஏற்றுவீர்;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 உம்மாலே ஒரு சேனையை என் கால்களால் மிதிப்பேன்;
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 தேவனுடைய வழி உத்தமமானது;
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 யெகோவாவை தவிர தேவன் யார்?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 அவர் என் கால்களை மான்களுடைய கால்களைப்போலாக்கி,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 வெண்கல வில்லும் என்னுடைய கைகளால் வளையும்படி,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 உம்முடைய இரட்சிப்பின் கேடகத்தையும் எனக்குத் தந்தீர்;
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 என்னுடைய கால்கள் வழுக்காதபடி, நான் நடக்கிற வழியை அகலமாக்கினீர்.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 என்னுடைய எதிரிகளைப் பின்தொடர்ந்து,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 அவர்கள் எழுந்திருக்க முடியாதபடி அவர்களை வெட்டினேன்.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 போருக்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 நான் என்னுடைய எதிரியை அழிக்கும்படி,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 அவர்கள் கூப்பிடுகிறார்கள்,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 நான் அவர்களைக் காற்றின்திசையிலே பறக்கிற தூசியாக இடித்து,
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 மக்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர்,
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 அவர்கள் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்டவுடனே எனக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்;
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 அந்நியர் மனமடிந்து, தங்களுடைய அரண்களிலிருந்து தத்தளிப்பாகப் புறப்படுகிறார்கள்.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 யெகோவா உயிருள்ளவர்;
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 அவர் எனக்காகப் பழிக்குப் பழிவாங்குகிற தேவன்.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 அவரே என்னுடைய எதிரிகளுக்கு என்னை விலக்கி விடுவிக்கிறவர்;
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 இதற்காக யெகோவாவே, தேசங்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதித்து,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 தாம் ஏற்படுத்தின இராஜாவுக்கு மகத்தான இரட்சிப்பை அளித்து,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.