Salmos 18
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB
1 என் பெலனாகிய யெகோவாவே, உம்மில் அன்புகூருவேன்.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 யெகோவா என் கன்மலையும், என் கோட்டையும்,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 துதிக்குப் பாத்திரராகிய யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்;
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 மரணக்கட்டுகள் என்னைச் சுற்றிக்கொண்டன; மாபெரும் அலைகள் என்னைப் பயப்படுத்தினது.
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 பாதாளக்கட்டுகள் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டன;
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 எனக்கு உண்டான நெருக்கத்திலே யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன்,
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 அவர் கோபங்கொண்டபடியால் பூமி அசைந்து அதிர்ந்தது,
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 அவர் மூக்கிலிருந்து புகை எழும்பிற்று,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 வானங்களைத் தாழ்த்தி இறங்கினார்;
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 கேருபீன்மேல் ஏறி வேகமாகச் சென்றார்;
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்;
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 அவருடைய சந்நிதிப் பிரகாசத்தினால் அவருடைய மேகங்கள்,
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 யெகோவா வானங்களிலே குமுறினார்,
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 தம்முடைய அம்புகளை எய்து,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 அப்பொழுது யெகோவாவே,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 உயரத்திலிருந்து அவர் கைநீட்டி, என்னைப் பிடித்து,
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 என்னிலும் பலவான்களாக இருந்த என்னுடைய பலத்த எதிரிகளுக்கும்
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 என்னுடைய ஆபத்துநாளில் எனக்கு எதிரிட்டு வந்தார்கள்;
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 என்மேல் அவர் பிரியமாக இருந்தபடியால்,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத்தகுந்தபடி எனக்குப் பதிலளித்தார்;
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 ஏனெனில் யெகோவாவுடைய வழிகளைக் கைக்கொண்டுவந்தேன்;
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 அவருடைய நியாயங்களையெல்லாம் எனக்கு முன்பாக இருக்கின்றன;
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 உன்னத தேவனுக்கு முன்பாக நான் உத்தமனாக இருந்து,
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 ஆகையால் யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத் தகுந்ததாகவும்,
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 தயவுள்ளவனுக்கு நீர் தயவுள்ளவராகவும்,
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 புனிதனுக்கு நீர் புனிதராகவும்,
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 தேவனே நீர் பாதிக்கப்பட்ட மக்களை காப்பாற்றுவீர்;
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 தேவனே நீர் என்னுடைய விளக்கை ஏற்றுவீர்;
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 உம்மாலே ஒரு சேனையை என் கால்களால் மிதிப்பேன்;
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 தேவனுடைய வழி உத்தமமானது;
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 யெகோவாவை தவிர தேவன் யார்?
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 அவர் என் கால்களை மான்களுடைய கால்களைப்போலாக்கி,
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 வெண்கல வில்லும் என்னுடைய கைகளால் வளையும்படி,
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 உம்முடைய இரட்சிப்பின் கேடகத்தையும் எனக்குத் தந்தீர்;
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 என்னுடைய கால்கள் வழுக்காதபடி, நான் நடக்கிற வழியை அகலமாக்கினீர்.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 என்னுடைய எதிரிகளைப் பின்தொடர்ந்து,
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 அவர்கள் எழுந்திருக்க முடியாதபடி அவர்களை வெட்டினேன்.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 போருக்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 நான் என்னுடைய எதிரியை அழிக்கும்படி,
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 அவர்கள் கூப்பிடுகிறார்கள்,
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 நான் அவர்களைக் காற்றின்திசையிலே பறக்கிற தூசியாக இடித்து,
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 மக்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர்,
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 அவர்கள் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்டவுடனே எனக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்;
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 அந்நியர் மனமடிந்து, தங்களுடைய அரண்களிலிருந்து தத்தளிப்பாகப் புறப்படுகிறார்கள்.
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 யெகோவா உயிருள்ளவர்;
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 அவர் எனக்காகப் பழிக்குப் பழிவாங்குகிற தேவன்.
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 அவரே என்னுடைய எதிரிகளுக்கு என்னை விலக்கி விடுவிக்கிறவர்;
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 இதற்காக யெகோவாவே, தேசங்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதித்து,
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 தாம் ஏற்படுத்தின இராஜாவுக்கு மகத்தான இரட்சிப்பை அளித்து,
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.