Salmos 139

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 யெகோவாவே, நீர் என்னை ஆராய்ந்து,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 என்னுடைய உட்காருதலையும்
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 நான் நடந்தாலும் படுத்திருந்தாலும் என்னைச் சூழ்ந்திருக்கிறீர்;
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 என்னுடைய நாவில் சொல் உருவாகுமுன்னே,
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 முற்புறத்திலும் பிற்புறத்திலும் நீர் என்னை நெருக்கி,
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 இந்த அறிவு எனக்கு மிகுந்த ஆச்சரியமும்,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 உம்முடைய ஆவிக்கு மறைவாக எங்கே போவேன்?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 நான் வானத்திற்கு ஏறினாலும், நீர் அங்கே இருக்கிறீர்;
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 நான் விடியற்காலத்துச் இறக்கைகளை எடுத்து,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 அங்கேயும் உமது கை என்னை நடத்தும்,
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாக இருக்கும்.
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 உமக்கு மறைவாக இருளும் இருளாக இருக்காது;
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 நீர் என்னுடைய சிந்தையைக் கைக்கொண்டிருக்கிறீர்;
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 நான் பிரமிக்கத்தக்க அதிசயமாக உண்டாக்கப்பட்டதால், உம்மைத் துதிப்பேன்;
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 நான் ஒளிப்பிடத்திலே உண்டாக்கப்பட்டு,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 என்னுடைய கருவை உம்முடைய கண்கள் கண்டது;
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 தேவனே, உமது ஆலோசனைகள் எனக்கு எத்தனை அருமையானவைகள்;
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 அவைகளை நான் எண்ணப்போனால்,
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 தேவனே, நீர் துன்மார்க்கனை அழித்தீரானால் நலமாக இருக்கும்;
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 அவர்கள் உம்மைக் குறித்துத் துன்மார்க்கமாகப் பேசுகிறார்கள்;
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 யெகோவாவே, உம்மைப் பகைக்கிறவர்களை நான் பகைக்காமலும்,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 முழுப்பகையாக அவர்களைப் பகைக்கிறேன்;
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 தேவனே, என்னை ஆராய்ந்து,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 வேதனை உண்டாக்கும் வழி என்னிடத்தில் உண்டோ என்று பார்த்து,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.