Salmos 136
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA
1 யெகோவாவை துதியுங்கள்;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 தேவாதி தேவனைத் துதியுங்கள்;
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 கர்த்தாதி யெகோவாவை துதியுங்கள்;
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 ஒருவராக பெரிய அதிசயங்களைச் செய்கிறவரைத் துதியுங்கள்;
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 வானங்களை ஞானமாக உண்டாக்கினவரைத் துதியுங்கள்;
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 தண்ணீர்களுக்கு மேலே பூமியைப் பரப்பினவரைத் துதியுங்கள்;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 பெரிய சுடர்களை உண்டாக்கினவரைத் துதியுங்கள்;
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 பகலில் ஆளச் சூரியனைப் படைத்தவரைத் துதியுங்கள்;
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 இரவில் ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தவரைத் துதியுங்கள்;
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 எகிப்தியர்களுடைய தலைப்பிள்ளைகளை அழித்தவரைத் துதியுங்கள்;
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 அவர்கள் நடுவிலிருந்து இஸ்ரவேலைப் புறப்படச்செய்தவரைத் துதியுங்கள்;
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 வலிமையான கையினாலும் தோளின் பலத்தினாலும் அதைச் செய்தவரைத் துதியுங்கள்;
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 சிவந்த கடலை இரண்டாகப் பிரித்தவரைத் துதியுங்கள்;
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 அதின் நடுவே இஸ்ரவேலைக் கடந்துபோகச் செய்தவரைத் துதியுங்கள்;
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 பார்வோனையும் அவன் சேனைகளையும்
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 தம்முடைய மக்களை வனாந்தரத்தில் நடத்தினவரைத் துதியுங்கள்;
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 பெரிய ராஜாக்களை அழித்தவரைத் துதியுங்கள்;
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 பிரபலமான ராஜாக்களை அழித்தவரைத் துதியுங்கள்;
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 எமோரியரின் ராஜாவாகிய சீகோனை அழித்தவரைத் துதியுங்கள்;
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 பாசானின் ராஜாவாகிய ஓகை அழித்தவரைத் துதியுங்கள்;
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 அவர்களுடைய தேசத்தைச் சுதந்தரமாகத் தந்தவரைத் துதியுங்கள்;
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 அதைத் தம்முடைய ஊழியனாகிய இஸ்ரவேலுக்குச் சுதந்திரமாகவே தந்தவரைத் துதியுங்கள்;
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 நம்முடைய தாழ்வில் நம்மை நினைத்தவரைத் துதியுங்கள்;
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 நம்முடைய எதிரிகளின் கையிலிருந்து நம்மை விடுதலை செய்தவரைத் துதியுங்கள்;
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 உயிரினம் அனைத்திற்கும் ஆகாரம் கொடுக்கிறவரைத் துதியுங்கள்;
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 பரலோகத்தின் தேவனைத் துதியுங்கள்;
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.