Salmos 103
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH
1 என் ஆத்துமாவே, யெகோவாவைப் போற்று;
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 என் ஆத்துமாவே, யெகோவாவுக்கு நன்றிசொல்;
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 அவர் உன்னுடைய அக்கிரமங்களையெல்லாம் மன்னித்து,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 உன்னுடைய உயிரை அழிவுக்கு விலக்கி மீட்டு,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 நன்மையினால் உன்னுடைய வாயைத் திருப்தியாக்குகிறார்;
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 ஒடுக்கப்படுகிற அனைவருக்கும், யெகோவா நீதியையும் நியாயத்தையும் செய்கிறார்.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 அவர் தமது வழிகளை மோசேக்கும், தமது செயல்களை இஸ்ரவேல் சந்ததிக்கும் தெரியப்படுத்தினார்.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 யெகோவா உருக்கமும், இரக்கமும்,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 அவர் எப்பொழுதும் கடிந்துகொள்வதில்லை;
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 அவர் நம்முடைய பாவங்களுக்குத் தகுந்தபடி நமக்குச் செய்யாமலும்,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 பூமிக்கு வானம் எவ்வளவு உயரமாக இருக்கிறதோ,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 மேற்கிற்கும் கிழக்கிற்கும் எவ்வளவு தூரமோ,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 தகப்பன் தன்னுடைய பிள்ளைகளுக்கு இரங்குகிறதுபோல,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 நம்முடைய உருவம் இன்னதென்று அவர் அறிவார்;
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 மனிதனுடைய நாட்கள் புல்லுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறது;
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 காற்று அதின்மேல் வீசினவுடனே அது இல்லாமற்போனது;
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 யெகோவாவுடைய கிருபையோ அவருக்குப் பயந்தவர்கள்மேலும்,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 அவருடைய உடன்படிக்கையைக் கைக்கொண்டு, அவருடைய கட்டளைகளின்படி செய்ய நினைக்கிறவர்கள் மேலேயே உள்ளது.
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 யெகோவா வானங்களில் தமது சிங்காசனத்தை நிறுவியிருக்கிறார்;
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேட்டு,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 யெகோவாவுக்குப் பிரியமானதைச் செய்து,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 யெகோவா ஆளுகிற எல்லா இடங்களிலுமுள்ள அவருடைய எல்லா படைப்புகளே,
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.