Salmos 103

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 என் ஆத்துமாவே, யெகோவாவைப் போற்று;
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 என் ஆத்துமாவே, யெகோவாவுக்கு நன்றிசொல்;
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 அவர் உன்னுடைய அக்கிரமங்களையெல்லாம் மன்னித்து,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 உன்னுடைய உயிரை அழிவுக்கு விலக்கி மீட்டு,
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 நன்மையினால் உன்னுடைய வாயைத் திருப்தியாக்குகிறார்;
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 ஒடுக்கப்படுகிற அனைவருக்கும், யெகோவா நீதியையும் நியாயத்தையும் செய்கிறார்.
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 அவர் தமது வழிகளை மோசேக்கும், தமது செயல்களை இஸ்ரவேல் சந்ததிக்கும் தெரியப்படுத்தினார்.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 யெகோவா உருக்கமும், இரக்கமும்,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 அவர் எப்பொழுதும் கடிந்துகொள்வதில்லை;
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 அவர் நம்முடைய பாவங்களுக்குத் தகுந்தபடி நமக்குச் செய்யாமலும்,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 பூமிக்கு வானம் எவ்வளவு உயரமாக இருக்கிறதோ,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 மேற்கிற்கும் கிழக்கிற்கும் எவ்வளவு தூரமோ,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 தகப்பன் தன்னுடைய பிள்ளைகளுக்கு இரங்குகிறதுபோல,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 நம்முடைய உருவம் இன்னதென்று அவர் அறிவார்;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 மனிதனுடைய நாட்கள் புல்லுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறது;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 காற்று அதின்மேல் வீசினவுடனே அது இல்லாமற்போனது;
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 யெகோவாவுடைய கிருபையோ அவருக்குப் பயந்தவர்கள்மேலும்,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 அவருடைய உடன்படிக்கையைக் கைக்கொண்டு, அவருடைய கட்டளைகளின்படி செய்ய நினைக்கிறவர்கள் மேலேயே உள்ளது.
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 யெகோவா வானங்களில் தமது சிங்காசனத்தை நிறுவியிருக்கிறார்;
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேட்டு,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 யெகோவாவுக்குப் பிரியமானதைச் செய்து,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 யெகோவா ஆளுகிற எல்லா இடங்களிலுமுள்ள அவருடைய எல்லா படைப்புகளே,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.