Salmos 102
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 யெகோவாவே, என்னுடைய விண்ணப்பத்தைக் கேளும்;
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 என்னுடைய ஆபத்துநாளிலே உமது முகத்தை எனக்கு மறைக்காமல் இரும்;
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 என்னுடைய நாட்கள் புகையைப்போல் ஒழிந்தது;
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 என்னுடைய இருதயம் புல்லைப்போல் வெட்டப்பட்டு உலர்ந்தது;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 என்னுடைய பெருமூச்சின் சத்தத்தினால், என்னுடைய எலும்புகள் என்னுடைய சரீரத்தோடு ஒட்டிக்கொள்ளுகிறது.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 வனாந்தர நாரைக்கு ஒப்பானேன்;
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 நான் தூக்கம் இல்லாமல் வீட்டின்மேல் தனித்திருக்கும் குருவியைப்போல இருக்கிறேன்.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 நாள்தோறும் என்னுடைய எதிரிகள் என்னை நிந்திக்கிறார்கள்;
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 நீர் என்னை உயரத்தூக்கி, கீழேத் தள்ளினீர்,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 ஆதலால், நான் சாம்பலை அப்பமாகச் சாப்பிட்டு,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 என்னுடைய ஆயுசு நாட்கள் சாய்ந்துபோகிற நிழலைப்போலிருக்கிறது;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 யெகோவாவாகிய நீரோ என்றென்றைக்கும் இருக்கிறீர்;
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 தேவனே நீர் எழுந்தருளி சீயோனுக்கு இரங்குவீர்;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 உம்முடைய ஊழியக்காரர்கள் அதின் கல்லுகள்மேல் வாஞ்சைவைத்து,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 யெகோவா சீயோனைக் கட்டி, தமது மகிமையில் வெளிப்படுவார்.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 திக்கற்றவர்களுடைய ஜெபத்தை அலட்சியம்செய்யாமல்,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 அப்பொழுது தேசங்கள் யெகோவாவுடைய பெயருக்கும்,
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 பின்சந்ததிக்காக இது எழுதப்படும்;
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 யெகோவா கட்டுண்டவர்களின் பெருமூச்சைக் கேட்கவும்,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 தம்முடைய உயர்ந்த பரிசுத்த ஸ்தலத்திலிருந்து பார்த்து,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 யெகோவாவுக்கு ஆராதனைசெய்ய, மக்களும் ராஜ்ஜியங்களும் ஒன்றாகக் கூடிக்கொள்ளும்போது,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 சீயோனில் யெகோவாவுடைய பெயரையும்,
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 பாதி வயதில் என்னுடைய பெலனை அவர் ஒடுக்கி,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 அப்பொழுது நான்: என் தேவனே, பாதி வயதில் என்னை எடுத்துக்கொள்ளாமல் இரும்;
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 நீர் ஆரம்பத்திலே பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தினீர்;
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 அவைகள் அழிந்துபோகும், நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகளெல்லாம் ஆடையைப்போல் பழமையாகப்போகும்;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 நீரோ மாறாதவராக இருக்கிறீர்;
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 உமது அடியாரின் பிள்ளைகள் வாழ்ந்திருப்பார்கள்;
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.