Provérbios 29
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 அடிக்கடி கடிந்துகொள்ளப்பட்டும் தன்னுடைய பிடரியைக் கடினப்படுத்துகிறவன்
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 நீதிமான்கள் பெருகினால் மக்கள் மகிழுவார்கள்;
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 ஞானத்தில் பிரியப்படுகிறவன் தன்னுடைய தகப்பனை
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 நியாயத்தினால் ராஜா தேசத்தை நிலைநிறுத்துகிறான்;
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 பிறனை முகஸ்துதி செய்கிறவன்,
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 துன்மார்க்கனுடைய துரோகத்திலே கண்ணி இருக்கிறது;
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 நீதிமான் ஏழைகளின் நியாயத்தைக் கவனித்து அறிகிறான்;
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 பரியாசக்காரர்கள் பட்டணத்தில் தீக்கொளுத்திவிடுகிறார்கள்;
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 ஞானி மூடனுடன் வழக்காடும்போது,
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 இரத்தப்பிரியர்கள் உத்தமனைப் பகைக்கிறார்கள்;
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 மூடன் தன்னுடைய உள்ளத்தையெல்லாம் வெளிப்படுத்துகிறான்;
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 அதிபதியானவன் பொய்களுக்குச் செவிகொடுத்தால்,
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 தரித்திரனும் கொடுமைக்காரனும் ஒருவரையொருவர் சந்திக்கிறார்கள்;
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 ஏழைகளுடைய நியாயத்தை உண்மையாக விசாரிக்கிற ராஜாவின் சிங்காசனம்
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 பிரம்பும் கடிந்துகொள்ளுதலும் ஞானத்தைக் கொடுக்கும்;
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 துன்மார்க்கர்கள் பெருகினால் பாவமும் பெருகும்;
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 உன்னுடைய மகனை தண்டி, அவன் உனக்கு ஆறுதல் செய்வான்,
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 தீர்க்கதரிசனமில்லாத இடத்தில் மக்கள் சீர்கெட்டுப்போவார்கள்;
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 அடிமையானவன் வார்த்தைகளினாலே அடங்கமாட்டான்;
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 தன்னுடைய வார்த்தைகளில் பதறுகிற மனிதனைக் கண்டால்,
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 ஒருவன் தன்னுடைய அடிமையைச் சிறு வயதுமுதல் அவனது இஷ்டப்படி வளர்த்தால்,
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 கோபக்காரன் வழக்கை உண்டாக்குகிறான்;
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 மனிதனுடைய அகந்தை அவனைத் தாழ்த்தும்;
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 திருடனோடு பங்கிட்டுக்கொள்ளுகிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவைப் பகைக்கிறான்;
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 மனிதனுக்குப் பயப்படும் பயம் கண்ணியை வருவிக்கும்;
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 ஆளுகை செய்கிறவனுடைய முகதரிசனத்தைத் தேடுகிறவர்கள் அநேகர்;
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 நீதிமானுக்கு அநியாயக்காரன் அருவருப்பானவன்;
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.