Salmos 78
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARC
1 என் ஜனங்களே, என் போதனைகளுக்கு செவிக்கொடுங்கள்.
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 நான் உங்களுக்கு இந்தக் கதையைக் கூறுவேன்.
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 நாங்கள் இக்கதையைக் கேட்டோம், அதை நன்றாக அறிந்தோம்.
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 நாங்கள் இக்கதையை மறக்கவும்மாட்டோம்.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 கர்த்தர் யாக்கோபோடு ஒரு உடன்படிக்கையைச் செய்தார்.
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 புது குழந்தைகள் பிறப்பார்கள், அவர்கள் இனைஞராக வளருவார்கள்.
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 எனவே அந்த ஜனங்கள் எல்லோரும் தேவனை நம்புவார்கள்.
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 தங்கள் தேவனுடைய கட்டளைகளை ஜனங்கள் அவர்கள் குழந்தைகளுக்குச் சொல்வார்களானால், அந்தக் குழந்தைகள் அவர்களின் முற்பிதாக்களைப்போல் இருக்கமாட்டார்கள்.
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 எப்பிராயீமின் மனிதர்கள் ஆயுதங்களைத் தாங்கியிருந்தார்கள்,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 அவர்கள் தேவனோடு செய்த உடன்படிக்கையைப் பின்பற்றவில்லை.
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 தேவன் செய்த பெரிய காரியங்களை எப்பிராயீமின் மனிதர்கள் மறந்துவிட்டார்கள்.
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 எகிப்தின் சோவானில் தேவன்
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 தேவன் செங்கடலைப் பிளந்து ஜனங்களை அதனூடே நடத்திச்சென்றார்.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 ஒரு உயர்ந்த மேகத்தினால் தேவன் அவர்களை ஒவ்வொரு பகலிலும் வழிநடத்தினர்.
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 பாலைவனத்தின் பாறையை தேவன் பிளந்தார்.
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 கன்மலையிலிருந்து
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 ஆனால் ஜனங்கள் தேவனுக்கெதிராகத் தொடர்ந்து பாவம் செய்தனர்.
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 பின் அந்த ஜனங்கள் தேவனை சோதிக்க விரும்பினார்கள்.
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 அவர்கள் தேவனைக்குறித்து முறையிட்டு,
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 தேவன் பாறையை அடித்தார், பெருவெள்ளம் வெளிப்பட்டது.
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 அந்த ஜனங்கள் கூறியவற்றை கர்த்தர் கேட்டார்.
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 ஏனெனில் ஜனங்கள் அவரை நம்பவில்லை.
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 — ausente —
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 — ausente —
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 தேவதூதர்களின் உணவை ஜனங்கள் உண்டார்கள்.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 — ausente —
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 — ausente —
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 பாளையத்தின் நடுவே
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 அவர்களுக்கு உண்பதற்கு மிகுதியான உணவு இருந்தது.
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 அவர்கள் தங்கள் பசியை அடக்கிக்கொள்ளவில்லை.
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 தேவன் அந்த ஜனங்களிடம் மிகவும் கோபங்கொண்டார்.
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 ஆனால் ஜனங்களோ இன்னும் பாவம் செய்தார்கள்!
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 எனவே தேவன் அவர்கள் பயனற்ற வாழ்க்கையைச்
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 தேவன் சிலரைக் கொன்றபோது மற்றோர் அவரைப் பின்பற்றினார்கள்.
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 தேவனே அவர்கள் கன்மலையென்று அந்த ஜனங்கள் நினைவுக்கூர்ந்தார்கள்.
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 அவர்கள் அவரை நேசித்ததாக கூறினார்கள், ஆனால் பொய் கூறினார்கள்.
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 அவர்கள் இருதயங்கள் உண்மையாகவே தேவனோடு இருக்கவில்லை.
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 ஆனால் தேவன் இரக்கமுள்ளவராயிருந்தார்.
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 அவர்கள் ஜனங்களே என்பதை தேவன் நினைவுக்கூர்ந்தார்.
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 ஓ! அந்த ஜனங்கள் பாலைவனத்தில் தேவனுக்கு மிகவும் வருத்தத்தை ஏற்படுத்தினார்கள்!
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 மீண்டும் மீண்டும் அந்த ஜனங்கள் தேவனுடைய பொறுமையை சோதித்தார்கள்.
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 தேவனுடைய வல்லமையை அந்த ஜனங்கள் மறந்துவிட்டார்கள்.
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 எகிப்தில் ஆண்டவர் நடத்திய அற்புதங்களையும்,
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 தேவன் ஆறுகளை இரத்தமாக்கினார்.
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 தேவன் கூட்டமாக வண்டுகளை அனுப்பினார், அவை எகிப்தியரைக் கடித்தன.
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 தேவன் அவர்கள் பயிர்களைப் புழு பூச்சிகளுக்குக் கொடுத்தார்.
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 தேவன் அவர்களின் திராட்சைக் கொடிகளைக் கல்மழையால் அழித்தார்.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 கல்மழையால் தேவன் அவர்கள் விலங்குகளைக் கொன்றார்.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 தேவன் எகிப்தியருக்கு அவரது கோபத்தைக் காண்பித்தார்.
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 தேவன் தமது கோபத்தைக் காட்ட ஒரு வழியைக் கண்டார்.
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 எகிப்தின் முதற்பேறான ஆண் குழந்தைகளை தேவன் கொன்றார்.
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 அப்போது தேவன் இஸ்ரவேலரை ஒரு மேய்ப்பனைப்போல் வழிநடத்தினார்.
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 அவர் தமது ஜனங்களைப் பத்திரமாக வழி காட்டி நடத்தினார்.
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 தேவன் அவரது ஜனங்களை அவரது பரிசுத்த தேசத்திற்கு வழிநடத்தினார்.
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 பிற தேசத்தினரை அந்நாட்டிலிருந்து போகும்படியாக தேவன் கட்டாயப்படுத்தினார்.
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 ஆனால் அவர்கள் மிக உன்னதமான தேவனை சோதித்து அவரை விசனத்திற்குள்ளாக்கினார்கள்.
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 இஸ்ரவேலர் தேவனிடமிருந்து விலகிச் சென்றார்கள். அவர்கள் தந்தையர் செய்தாற்போன்று அவர்கள் அவருக்கெதிராகத் திரும்பினார்கள்.
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 இஸ்ரவேலர் உயர்ந்த பீடங்களைக் கட்டி, தேவனை கோபமடையச் செய்தார்கள்.
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 தேவன் இதைக் கேட்டு மிகுந்த கோபமடைந்தார்.
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 தேவன் சீலோவிலுள்ள பரிசுத்தக் கூடாரத்தை விட்டு நீக்கினார்.
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 பிற தேசங்கள் அவரது ஜனங்களைச் சிறை பிடிக்க, தேவன் அனுமதித்தார்.
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 தேவன் அவரது ஜனங்களுக்கெதிராகத் தமது கோபத்தைக் காட்டினார்.
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 இளைஞர்கள் மரணமடையும்படியாக எரிக்கப்பட்டார்கள்.
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 ஆசாரியர்கள் கொல்லப்பட்டார்கள்.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 இறுதியாக, தூக்கத்திலிருந்து விழித்தெழும் ஒரு மனிதனைப்போல நம் ஆண்டவர் எழுந்திருந்தார்.
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 தேவன் தமது பகைவர்களை பின்வாங்கச் செய்து, அவர்களை முறியடித்தார்.
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 ஆனால் தேவன் யோசேப்பின் குடும்பத்தை நிராகரித்தார்.
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 இல்லை, தேவன் யூதாவின் கோத்திரத்தினரைத் தேர்ந்தெடுத்தார்.
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 அம்மலையின் மேல் உயரத்தில் தேவன் அவரது பரிசுத்த ஆலயத்தைக் கட்டினார்.
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 தனது விசேஷ பணியாளாக தேவன் தாவீதைத் தேர்ந்தெடுத்தார்.
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 தாவீது மந்தை ஆடுகளை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தான்.
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 தாவீது அவர்களை பரிசுத்த இருதயத்தோடும்,
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.