Salmos 69

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs BKJ

Sair da comparação
1 தேவனே, எல்லாத் தொல்லைகளிலுமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 நான் நிற்பதற்கு இடமில்லை.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 உதவி வேண்டிக் கூப்பிடுவதால் நான் சோர்ந்து போகிறேன்.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 என் தலையின் முடிகளைக் காட்டிலும் எனக்கு அதிகமான பகைவர்கள் இருக்கிறார்கள்.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 தேவனே, என் பாவங்களை நீர் அறிவீர்.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 என் ஆண்டவரே, சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னைக் கண்டு வெட்கப்படாதபடி செய்யும்.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 என் முகம் வெட்கத்தால் மூடப்பட்டிருக்கிறது.
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 என் சகோதரர்கள் என்னை ஒரு அந்நியனைப் போல நடத்துகிறார்கள்.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 உமது ஆலயத்தின் மீது கொண்ட என் ஆழ்ந்த உணர்ச்சிகள் என்னை அழித்துக் கொண்டிருக்கின்றன.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 நான் அழுது, உபவாசம் மேற்கொண்டேன்.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 துக்கத்தை வெளிப்படுத்துவதற்கு முரட்டு ஆடைகளை உடுத்துகிறேன்.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 பொது இடங்களில் அவர்கள் என்னைப் பற்றிப் பேசுகிறார்கள்.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 ஆனால் இது கர்த்தராகிய உம்மை நோக்கி நான் உமக்காக ஜெபிக்கும் ஜெபம்.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 என்னைச் சேற்றிலிருந்து இழுத்து வெளியேற்றும்.
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 அலைகள் என்னை அமிழ்த்தாதபடிச் செய்யும்.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 கர்த்தாவே, உமது அன்பு நல்லது. உமது முழுமையான அன்பினால் எனக்குப் பதிலளியும்.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 உமது பணியாளிடமிருந்து விலகிப் போய்விடாதேயும்.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 வந்து, என் ஆத்துமாவைக் காப்பாற்றும்.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 நான் அடைந்த வெட்கத்தை நீர் அறிந்திருக்கிறீர்.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 வெட்கம் என்னை நசுக்கிற்று!
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 அவர்கள் எனக்கு உணவையல்ல, விஷத்தைக் கொடுத்தார்கள்.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 அவர்கள் மேசைகள் உணவால் நிரம்பியிருந்தன.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 அவர்கள் குருடாகி, அவர்கள் முதுகுகள் தளர்ந்துபோகும் என நான் நம்புகிறேன்.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 உமது கோபத்தை அவர்கள் உணரட்டும்.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 அவர்கள் வீடுகள் வெறுமையடையச் செய்யும்.
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 அவர்களைத் தண்டியும், அவர்கள் ஓடிப் போவார்கள்.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 அவர்கள் செய்த தீய காரியங்களுக்காக அவர்களைத் தண்டியும்.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 ஜீவ புத்தகத்திலிருந்து அவர்கள் பெயர்களை எடுத்துப்போடும்.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 நான் கவலையும் புண்பட்டவனுமானேன்.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 நான் தேவனுடைய நாமத்தைப் பாடல்களால் துதிப்பேன்.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 இது தேவனை சந்தோஷப்படுத்தும்!
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 ஏழை ஜனங்களே, நீங்கள் தேவனைத் தொழுதுகொள்ள வந்தீர்கள்.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 கர்த்தர் ஏழைகளுக்கும் திக்கற்றோருக்கும் செவிசாய்க்கிறார்.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 பரலோகமும், பூமியும் தேவனைத் துதிக் கட்டும்.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 கர்த்தர் சீயோனை மீட்பார்.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 அவரது பணியாட்களின் தலைமுறையினர் அத்தேசத்தைப் பெறுவார்கள்.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.