Salmos 69

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 தேவனே, எல்லாத் தொல்லைகளிலுமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 நான் நிற்பதற்கு இடமில்லை.
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 உதவி வேண்டிக் கூப்பிடுவதால் நான் சோர்ந்து போகிறேன்.
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 என் தலையின் முடிகளைக் காட்டிலும் எனக்கு அதிகமான பகைவர்கள் இருக்கிறார்கள்.
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 தேவனே, என் பாவங்களை நீர் அறிவீர்.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 என் ஆண்டவரே, சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னைக் கண்டு வெட்கப்படாதபடி செய்யும்.
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 என் முகம் வெட்கத்தால் மூடப்பட்டிருக்கிறது.
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 என் சகோதரர்கள் என்னை ஒரு அந்நியனைப் போல நடத்துகிறார்கள்.
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 உமது ஆலயத்தின் மீது கொண்ட என் ஆழ்ந்த உணர்ச்சிகள் என்னை அழித்துக் கொண்டிருக்கின்றன.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 நான் அழுது, உபவாசம் மேற்கொண்டேன்.
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 துக்கத்தை வெளிப்படுத்துவதற்கு முரட்டு ஆடைகளை உடுத்துகிறேன்.
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 பொது இடங்களில் அவர்கள் என்னைப் பற்றிப் பேசுகிறார்கள்.
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 ஆனால் இது கர்த்தராகிய உம்மை நோக்கி நான் உமக்காக ஜெபிக்கும் ஜெபம்.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 என்னைச் சேற்றிலிருந்து இழுத்து வெளியேற்றும்.
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 அலைகள் என்னை அமிழ்த்தாதபடிச் செய்யும்.
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 கர்த்தாவே, உமது அன்பு நல்லது. உமது முழுமையான அன்பினால் எனக்குப் பதிலளியும்.
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 உமது பணியாளிடமிருந்து விலகிப் போய்விடாதேயும்.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 வந்து, என் ஆத்துமாவைக் காப்பாற்றும்.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 நான் அடைந்த வெட்கத்தை நீர் அறிந்திருக்கிறீர்.
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 வெட்கம் என்னை நசுக்கிற்று!
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 அவர்கள் எனக்கு உணவையல்ல, விஷத்தைக் கொடுத்தார்கள்.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 அவர்கள் மேசைகள் உணவால் நிரம்பியிருந்தன.
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 அவர்கள் குருடாகி, அவர்கள் முதுகுகள் தளர்ந்துபோகும் என நான் நம்புகிறேன்.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 உமது கோபத்தை அவர்கள் உணரட்டும்.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 அவர்கள் வீடுகள் வெறுமையடையச் செய்யும்.
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 அவர்களைத் தண்டியும், அவர்கள் ஓடிப் போவார்கள்.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 அவர்கள் செய்த தீய காரியங்களுக்காக அவர்களைத் தண்டியும்.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 ஜீவ புத்தகத்திலிருந்து அவர்கள் பெயர்களை எடுத்துப்போடும்.
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 நான் கவலையும் புண்பட்டவனுமானேன்.
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 நான் தேவனுடைய நாமத்தைப் பாடல்களால் துதிப்பேன்.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 இது தேவனை சந்தோஷப்படுத்தும்!
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 ஏழை ஜனங்களே, நீங்கள் தேவனைத் தொழுதுகொள்ள வந்தீர்கள்.
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 கர்த்தர் ஏழைகளுக்கும் திக்கற்றோருக்கும் செவிசாய்க்கிறார்.
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 பரலோகமும், பூமியும் தேவனைத் துதிக் கட்டும்.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 கர்த்தர் சீயோனை மீட்பார்.
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 அவரது பணியாட்களின் தலைமுறையினர் அத்தேசத்தைப் பெறுவார்கள்.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.