Salmos 37

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 தீயோரைக் கண்டு கலங்காதே,
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 விரைவில் வாடி மடிந்துபோகும் புல்லைப்போன்று
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 கர்த்தரை நம்பி நல்லவற்றைச் செய்தால்,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 கர்த்தருக்குச் சேவைசெய்வதில் மகிழுங்கள்.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 கர்த்தரைச் சார்ந்திருங்கள், அவரை நம்புங்கள்,
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 நண்பகல் சூரியனைப்போன்று
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 கர்த்தரை நம்பு, அவர் உதவிக்காகக் காத்திரு.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 கோபமடையாதே!
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 ஏனெனில் தீயோர் அழிக்கப்படுவார்கள்.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 இன்னும் சில காலத்திற்குப்பின் தீயோர் இரார்.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 தேவன் வாக்களித்த தேசத்தை தாழ்மையான ஜனங்கள் பெறுவார்கள்.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 தீயோர் நல்லோருக்கெதிராக தீய காரியங்களைத் திட்டமிடுவார்கள்.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 ஆனால் நம் ஆண்டவர் அத்தீயோரைக் கண்டு நகைப்பார்.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 தீயோர் வாளை எடுக்கிறார்கள், வில்லைக் குறிபார்க்கிறார்கள்,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 அவர்கள் வில் முறியும்.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 ஒரு கூட்டம் தீயோரைக்காட்டிலும்
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 ஏனெனில் தீயோர் அழிக்கப்படுவார்கள்.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 தூய்மையுள்ளோரின் வாழ்நாள் முழுவதையும் கர்த்தர் பாதுகாக்கிறார்.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 தொல்லை நெருங்குகையில் நல்லோர் அழிக்கப்படுவதில்லை.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 ஆனால் தீயோர் கர்த்தருடைய பகைவர்கள்.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 தீய மனிதன் பணத்தைக்க கடனாகப் பெற்றுத் திரும்பச் செலுத்துவதில்லை.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 நல்லவன் ஒருவன் பிறரை ஆசீர்வதித்தால் தேவன் வாக்களித்த நிலத்தை அவர்கள் பெறுவார்கள்.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 ஒரு வீரன் கவனமாக நடப்பதற்குக் கர்த்தர் உதவுகிறார்.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 வீரன் ஓடி பகைவனை எதிர்த்தால்
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 நான் இளைஞனாக இருந்தேன்.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 ஒரு நல்ல மனிதன் பிறருக்குத் தாராளமாகக் கொடுக்கிறான்.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 தீமை செய்ய மறுத்து நல்லவற்றையே நீ செய்தால்
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 கர்த்தர் நீதியை விரும்புகிறார்.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 தேவன் வாக்களித்த தேசத்தை நல்லோர் பெறுவார்கள்.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 ஒரு நல்ல மனிதன் நல்ல போதனையை கொடுக்கிறான்.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 கர்த்தருடைய போதனைகள் அவன் இருதயத்தில் இருக்கும்.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 தீயோர் நல்லோரைத் துன்புறுத்தும் வழிகளை நாடுவார்கள்.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 அவர்கள் அவ்வாறு செயல்பட தேவன் விடார்.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 கர்த்தருடைய உதவிக்காகக் காத்திருங்கள், கர்த்தரைப் பின்பற்றுங்கள்.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 வல்லமைமிக்க தீயோரை நான் கண்டேன்.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 ஆனால் அவன் மடிந்தான்,
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 தூய்மையாகவும், உண்மையாகவும் இருங்கள். ஏனெனில் அது சமாதானத்தைத் தரும்.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 சட்டத்தை மீறுகிற ஜனங்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 கர்த்தர் நல்லோரை மீட்கிறார்.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 கர்த்தர் நல்லோருக்கு உதவிசெய்து அவர்களைப் பாதுகாக்கிறார்.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.