Salmos 37

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 தீயோரைக் கண்டு கலங்காதே,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 விரைவில் வாடி மடிந்துபோகும் புல்லைப்போன்று
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 கர்த்தரை நம்பி நல்லவற்றைச் செய்தால்,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 கர்த்தருக்குச் சேவைசெய்வதில் மகிழுங்கள்.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 கர்த்தரைச் சார்ந்திருங்கள், அவரை நம்புங்கள்,
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 நண்பகல் சூரியனைப்போன்று
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 கர்த்தரை நம்பு, அவர் உதவிக்காகக் காத்திரு.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 கோபமடையாதே!
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 ஏனெனில் தீயோர் அழிக்கப்படுவார்கள்.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 இன்னும் சில காலத்திற்குப்பின் தீயோர் இரார்.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 தேவன் வாக்களித்த தேசத்தை தாழ்மையான ஜனங்கள் பெறுவார்கள்.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 தீயோர் நல்லோருக்கெதிராக தீய காரியங்களைத் திட்டமிடுவார்கள்.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 ஆனால் நம் ஆண்டவர் அத்தீயோரைக் கண்டு நகைப்பார்.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 தீயோர் வாளை எடுக்கிறார்கள், வில்லைக் குறிபார்க்கிறார்கள்,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 அவர்கள் வில் முறியும்.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 ஒரு கூட்டம் தீயோரைக்காட்டிலும்
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 ஏனெனில் தீயோர் அழிக்கப்படுவார்கள்.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 தூய்மையுள்ளோரின் வாழ்நாள் முழுவதையும் கர்த்தர் பாதுகாக்கிறார்.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 தொல்லை நெருங்குகையில் நல்லோர் அழிக்கப்படுவதில்லை.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 ஆனால் தீயோர் கர்த்தருடைய பகைவர்கள்.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 தீய மனிதன் பணத்தைக்க கடனாகப் பெற்றுத் திரும்பச் செலுத்துவதில்லை.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 நல்லவன் ஒருவன் பிறரை ஆசீர்வதித்தால் தேவன் வாக்களித்த நிலத்தை அவர்கள் பெறுவார்கள்.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 ஒரு வீரன் கவனமாக நடப்பதற்குக் கர்த்தர் உதவுகிறார்.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 வீரன் ஓடி பகைவனை எதிர்த்தால்
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 நான் இளைஞனாக இருந்தேன்.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 ஒரு நல்ல மனிதன் பிறருக்குத் தாராளமாகக் கொடுக்கிறான்.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 தீமை செய்ய மறுத்து நல்லவற்றையே நீ செய்தால்
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 கர்த்தர் நீதியை விரும்புகிறார்.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 தேவன் வாக்களித்த தேசத்தை நல்லோர் பெறுவார்கள்.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ஒரு நல்ல மனிதன் நல்ல போதனையை கொடுக்கிறான்.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 கர்த்தருடைய போதனைகள் அவன் இருதயத்தில் இருக்கும்.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 தீயோர் நல்லோரைத் துன்புறுத்தும் வழிகளை நாடுவார்கள்.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 அவர்கள் அவ்வாறு செயல்பட தேவன் விடார்.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 கர்த்தருடைய உதவிக்காகக் காத்திருங்கள், கர்த்தரைப் பின்பற்றுங்கள்.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 வல்லமைமிக்க தீயோரை நான் கண்டேன்.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 ஆனால் அவன் மடிந்தான்,
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 தூய்மையாகவும், உண்மையாகவும் இருங்கள். ஏனெனில் அது சமாதானத்தைத் தரும்.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 சட்டத்தை மீறுகிற ஜனங்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 கர்த்தர் நல்லோரை மீட்கிறார்.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 கர்த்தர் நல்லோருக்கு உதவிசெய்து அவர்களைப் பாதுகாக்கிறார்.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.